수치스럽다「恥辱に思う・恥ずべき事だと思う」
-요 | 수치스러워요 | スチスロウォヨ |
過去形 | 수치스러웠다 | スチスロウォッタ |
「수치(羞恥)스럽다」【社会的に不適切・恥ずべき事】だと思うこと
그는 어머니가 술집에서 일하시는 것을 수치스러워해요.
「彼は、母親が居酒屋で働いていることを恥じている」
수치스러워해야 할 사람은 폭력을 행사한 가해자입니다.
「恥ずべき人は、暴力を行使した加害者です」
그 잡지는 어떤 수치스러운 행위도 했어요.
「その雑誌は、どんな恥ずべき行為もしました」
창피하다「嫌な目に遭って恥ずかしい・みっともない」
-요 | 창피해요 | チャンピヘヨ |
過去形 | 창피했다 | チャンピヘッタ |
「창피하다」他人の視線で恥ずかしさを感じること
갑자기 넘어져서 창피했어요.
「突然、転んで恥ずかしかった」
갑자기 배가 울려서 창피했어요.
「突然、おなかが鳴って恥ずかしかった」
큰소리로 떠들어대서 창피하지 않니?
「大声で騒いで恥ずかしくないの?」
저런 사람이 아버지라니 창피하다.
「あんな人が父親だなんて恥ずかしい」
사람들 앞에서 크게 울었던 것이 창피했어요.
「人前で大泣きしたのが恥ずかしかった」
깨끗하다면 어떤 옷이라도 창피하지 않다.
「清潔なら、どんな服でも恥ずかしくない」
바지 지퍼가 열려 있어서 창피해서 죽는 줄 알았어.
「ズボンのファスナーが開いていて恥ずかしくて死ぬかと思った」
쪽팔리다(俗語)「恥ずい」
-요 | 쪽팔려요 | チョッパルリョヨ |
過去形 | 쪽팔렸다 | チョッパルリョッタ |
最近の俗語で「쪽팔리다」も「창피하다」の意味で使われます。
- 친구들 앞에서 부모님한테 혼나 진짜 쪽팔렸어.
「友達の前で両親に怒られて マジ恥ずい」 - 좋아하는 사람 앞에서 넘어지다니 진짜 쪽팔리네.
「好きな人の前で転ぶなんてマジ恥ずい」
부끄럽다「良心の呵責を感じて恥じる」「照れくさい」
-요 | 부끄러워요 | プクロウォヨ |
過去形 | 부끄러웠다 | プクロウォッタ |
「부끄럽다」
①他人とは関係なく、自分で感じる感情
良心からの責めや咎めを感じて恥じること
後ろめたく感じること
②はにかむ・照れくさい
①「良心の呵責を感じて恥じる」
거짓말을 한 내 자신이 부끄러웠다.
「嘘をついた自分自身が恥ずかしかった」
부끄러운 줄 알아야지!
「恥を知れ」
형제를 두고 혼자 도망쳐 온 나 자신을 부끄럽게 느꼈다.
「兄弟を置いて、一人逃げてきた私自身を恥ずかしく感じた」
②「照れくさい」
사람들 앞에 나서기가 부끄럽다.
「人前に出るのが恥ずかしい」
이 옷 너무 섹시하지 않아? 좀 부끄럽네.
「この服、セクシーすぎやしない?ちょっと恥ずかしいよ」
부끄럽다」②の意味では「쑥수럽다」、「수줍다」と言い換え可能です。
- 「쑥수럽다」不慣れで照れくさい
- 「수줍다」内気な・照れくさい
まとめ
「수치(羞恥)스럽다」【社会的に不適切・恥ずべき事】だと思うこと
「창피하다」他人の視線で恥ずかしさを感じること
「부끄럽다」
①他人とは関係なく、自分で感じる感情
良心からの責めや咎めを感じて恥じること
後ろめたく感じること
②はにかむ・照れくさい
(≒「수줍다」「쑥수럽다」)
最後まで読んでくださってありがとうございます。
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩