動詞

韓国語で「うんざりだ・飽きる・退屈だ」지겹다・질리다 ・지치다・심심하다・지루하다

 

  • 지겹다「うんざりだ」
  • 질리다「飽きた」
  • 지치다「口論などに疲れる」
  • 심심하다「することがなくて退屈」
  • 지루하다「ずっと同じで退屈」
    ≒따분하다「재미없다」

지겹다「うんざりだ」(< 지긋지긋하다)

-요지겨워요チギョウォヨ
過去形지겨웠다チギョウォッタ

勉強・練習・特訓・日常・繰り返される話

同じことが繰り返されてうんざりする・もう沢山だ

  • 지겹다(..이/가)「~がうんざりだ」

이렇게 숙제가 많다니 생각만 해도 지겨워.
「こんなに宿題が多いなんて考えただけでもうんざりだ

매일 라면만 먹어서 지겨워.
「毎日ラーメンばかりでうんざりだ

이제 모기가 지겨워.
「もう蚊にうんざりだ

지겨운 빨래
うんざりする洗濯」

이제 코로나 얘기는 지겨워.
「もうコロナの話は うんざりだ

구질구질하고 지겨워. 숨 막힌다고.
「しつこくって うんざり。息が詰まるんだよ」

사람들이 이제 더 이상 코로나 얘기를 지겨워해.
「人々はもうコロナの話にうんざりしている

  • 지겨워하다(..을/를)「~にうんざりする」
    他人がうんざりしている時に使います

지긋지긋하다「うんざりする」

「지긋지긋하다」は「지겹다」よりもうんざりという感情が強く表現されます。

  • 지긋지긋하다(..이/가)「~がうんざりだ」

매일 라면만 먹어서 지긋지긋해.
「毎日ラーメンばかりで もううんざり

코로나 얘기만 해서 지긋지긋해.
「コロナの話ばかりで もううんざり

질리다「飽きる」(< 싫증이 나다)

-요질려요リョヨ
過去形질렸다リョッタ

繰り返される物・日常・勉強・話・食べ物・人

繰り返される物・ずっとある物に飽きる

  • 질리다(..에/에게)「~に飽きる」

나 너한테 질렸어.
「俺、お前に飽きたんだよ

너무 놀아서 노는 게 질렸어.
「遊び過ぎたので遊ぶのに飽きた

이제 라면에 질렸다.
「もう ラーメンに飽きた

반찬이 잡채밖에 없어서 질리네.
「おかずがチャプチェしかなくて飽きるね

먹어도 먹어도 줄지 않은 칼국수에 질렸어.
「食べても食べても減らないカルククスに飽きた

いぬくん
いぬくん
「물리다」にも「飽きる」っていう意味があるから「질리다」の代わりに使えるよ。

너무 달지도 않고 물리지않는 맛입니다.
「甘すぎず、飽きない味です」

minji
minji
「물리다」って「噛まれる」っていう意味だけじゃないのね。

질리다・지겹다 の違い

  • (..이/가)・ (..에/에게/한테) 질리다「飽きる」
  • (..이/가) 지겹다「うんざりだ」
  • 「지겹다」に (..에/에게/한테) を使うことはできません。
  • 食べ物についていうときには「질리다」を使う方が自然です。
  • (o) 반찬이 잡채 밖에 없어서 질리네.
    「おかずがチャプチェだけしかないと飽きるね
  • (x) 반찬이 잡채 밖에 없어서 지겨워.
    「おかずがチャプチェだけしかないとうんざりだ
いぬくん
いぬくん
「지겹다」の「うんざりだ」は「もう沢山だ」の意味だよ。
  • (o) 매일 라면만 먹는 게 질렸어.
    「毎日ラーメンだけ食べるのに飽きた
  • (o) 매일 라면만 먹어서 지겨워.
    「毎日ラーメンばかりでうんざりだ

*今、食べているわけではないので「うんざり」でも問題ありません。

  • (o) 먹어도 먹어도 줄지 않은 칼국수에 질렸어.
    「食べても食べても減らないカルククスに飽きた
  • () 먹어도 먹어도 줄지 않은 칼국수가 지겨워.
    「食べても食べても減らないカルククスにうんざりだ

*今、食べているところなので「うんざり」より「飽きた」の方が自然です。

싫증이 나다「嫌気がさす・飽きが来る」

  • 싫증이 나다(..에/에게)「~に嫌気がさす」

인간관계에 싫증이 나면 혼자 여행하는 것도 좋다.
「人間関係に嫌気がさしたら一人で旅をするのもよい」

모든 것에 싫증이 나서 집을 떠났다.
「すべてに嫌気がさして家を出た」

자기 자신에게 싫증이 나다.
「自分自身に嫌気がさす

지치다「口論などに嫌気がさす/疲れる」

-요지쳐요チチョヨ
過去形지쳤다チチョッタ

繰り返される 口論・喧嘩・文句・日常・相手の行動

繰り返されることにより嫌気がさし、
これ以上その状態を継続したくない状態となる

  • 지치다(..에/에게)「~に疲れる」

남편과의 말다툼에 지쳤다.
「夫との口論に疲れた

우는 아기에게 지친 엄마
「泣く赤ちゃんに疲れた母親」

매일 술을 마시는 남편에게 지쳤다.
「毎日お酒を飲む夫に疲れた

매일 소리를 치는 아버지에게 지쳤다.
「毎日怒鳴りつける父親に疲れた

나는 그녀가 항상 불평을 해서 마음이 지친다.
「私は彼女がいつも文句を言うので心が疲れる

「지치다」のもう一つの意味と「피곤하다」

  • 「지치다」動詞
  • 「피곤하다」形容詞
지치다「疲れ果てる」

「口論などに嫌気がさす」以外に

「疲れ果てる」という意味で使われます。

그는 몸도 마음도 지쳤나 봐요.
「彼は心身ともに疲れ果てたようです」

그는 지쳐서 그 자리에 쓰러졌다.
「彼は疲れ果ててその場に倒れた」

피곤하다「疲れている」

오늘은 일하느라 피곤해서 움직일 수가 없어.
「今日は仕事で疲れていて動けないよ」

피곤해서 아침에 일어나기 힘들어.
疲れていて朝起きるのがしんどい」

몸이 피곤한 이유
「体がだるい理由」

심심하다・지루하다・따분하다「退屈だ」

심심하다「することがなくて退屈だ」

-요심심해요シムシムへヨ
過去形심심했다シムシムへッタ

ひまで退屈

계속 집에 있어서 심심했어.
「ずっと家にいて退屈だった

밖에 나갈 수 없어서 심심했어.
「外に出られなくて退屈だった

입이 심심하다.
「口が寂しい

*「입이 심심하다.」は、特にお腹がすいたわけではないけれど
「お菓子・スルメ・ガム」などが食べたいという意味です。

심심「奥が深い・深深」

심심한 조의를 표합니다.
心よりお悔やみ申し上げます」

심심한 사과
心からの謝罪」

参考:매일경제‘심심한 사과 이어…’부부가 무료하다’는 공짜란 의미?

지루하다「ずっと同じでつまらない・退屈だ・くどい」

-요지루해요チルへヨ
過去形지루했다チルへッタ

同じ状態が長く続いたり、時間が長かったりして飽きる

(..이/가・-하기가・-하기에)

교장 선생님의 이야기는 길고 지루하다/따분하다.
「校長先生の話は長くて退屈だ

삶이 지루하다고/따분하다고 느낀 사람들의 수명이 짧아지는 이유
「人生が退屈だと感じた人の寿命が短くなる理由」

학교생활이 지루해/따분해.
「学校生活がだるい

공부(하기)가 지루하다/따분하다.
「勉強がだるい

지루한/따분한 영화
退屈な映画」

지루함/따분함에서도 재미를 찾을 수 있어요.
退屈さからも楽しさを見つけることができます」

지루한/따분한 사람
退屈な人」

따분하다「재미없다(面白くない)」

基本「지루하다」の代わりに使えますが「따문하다」は「재미없다(面白くない)」という意味なので

삶이 지루하다.
「人生が退屈だ

などは「지루하다」の方がしっくりきます。

ですが「따분하다」を使ったからといって、おかしくは感じません。

まとめ

  • 지겹다「うんざりだ」
  • 질리다「飽きる」
  • 지치다「口論などに疲れる」
  • 심심하다「することがなくて退屈」
  • 지루하다「ずっと同じで退屈」
    ≒따분하다「재미없다」

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


韓国語ランキング

 

韓国語で「鍵が閉まる・鍵を閉める」잠기다・잠그다 そして「水没する」잠기다 自動詞 他動詞 잠기다 (鍵が閉まる) 잠그다 鍵を閉める 잠겨요/잠겼다 ...

 

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。