①줄이다「量を減らす」
②덜다「別に取り分けて減らす」
「줄이다・덜다」
ご飯を減らして食べる
- 줄이다
「いつもより少ない量を食べる」 - 덜다
「お茶碗のご飯の一部をおひつに戻して減らす」
밥을 좀 줄여서 먹다.
「ご飯を少し減らして食べる」
밥그릇에서 밥을 덜다.
「お茶碗から ご飯を減らす」
速度やサイズなどは 取り分けることができないから「줄이다」で表現するよ。
【→줄이다 に例文あります。】
③빼다「全体から一部を除く・抜く」
- 내 거를 빼고 나머지를 줄게.
「私のを取ってから残りをあげるよ」 - 내 거를 덜어내고 나머지를 줄게.
「私のを取ってから残りをあげるよ」
④깎다「値を安くする」
- 만원 깎아 주세요.
「一万ウォン安くしてください」 - 지출을 줄이다.
「出費を減らす」
줄이다「減らす」
-요 | 줄여요 | チュリョヨ |
過去形 | 줄였다 | チュリョッタ |
*줄다/줄어들다「減る」
「数量を減らす」
長さ・広さ・・体積・量 ・時間・回数など
이 옷은 너무 크니까 사이즈를 줄여야겠어.
「この服は大きすぎるからサイズを小さくしないとね」
몸무게를 줄이려고 먹을 양을 줄인다.
「体重を減らすために食べる量を減らす」
속도를 줄이고 운전해줘.
「速度を落として運転してよ」
TV 소리를 줄여 줘.
「テレビの音を小さくしてよ」
물이 끓어 넘치니까 불을 줄여 줘.
「噴きこぼれるから 火を弱めてよ」
근무 시간을 줄이고 싶다.
「勤務時間を減らしたい」
코로나로 외식을 줄여요.
「コロナで 外食を減らします」
버디 4개에 보기 1개로 타수를 줄였다.
「4バーディーに1ボギーで打数を減らした」
교통사고를 반으로 줄이고 싶다.
「交通事故を半分に減らしたい」
行為・状態を減らす (≒덜다)
*行為や状態を表す名詞と一緒に使われます。
心配・手間・苦痛・苦労・負担・被害など
부담을 줄이다/덜다.
「負担を減らす」
피해를 줄이다/덜다.
「被害を減らす」
고민을 줄이다/덜다.
「悩みを減らす」
수고를 줄이다/덜다.
「苦労/手間を減らす」
욕심을 줄이다/덜다.
「欲を減らす」
모두의 걱정을 줄이려고/덜려고 일부러 즐거운 듯이 이야기했다.
「みんなの心配を和らげようとわざと楽しそうに話した」
덜다「取り分ける・一部を切り離す」
-요 | 덜어요 | トロヨ |
過去形 | 덜었다 | トロッタ |
一定の数量や程度から いくらか切り離す
짐을 덜다/줄이다.
「荷物を減らす」
荷物を減らす「덜다・줄이다」
- 덜다
「入れた荷物の一部を取って減らす」 - 줄이다
「荷物の量を減らす」
짐을 두 개 덜다.
「荷物を二つ減らす」
짐을 두 개 줄이다.
「荷物を二つ減らす」
짐을 두 개로 줄이다.
「荷物を二つに減らす」
다 못 먹겠으면 좀 덜어 내도 돼.
「食べきれないなら 少し減らしていいよ」
나의 밥을 덜어 친구에게 줬어.
「自分のご飯を一部取って友達にあげた」
行為や状態を減らす (≒줄이다)
줄이다「行為・状態を減らす」を参照
덜어 먹다・나눠 먹다
덜어 먹다
自分の分だけ自分の皿に取り分けて食べる
앞 접시에 먹을 만큼 덜어 먹어요.
「取り皿に食べる分だけ取り分けて食べます」
나눠 먹다
人数分に分けて食べる
케이크를 다 같이 나눠 먹자.
「ケーキを みんなで分けて食べましょう」
덜어내다・꺼내다
덜어내다「一部取り除く・減らす」
「덜어내다」は
「빼다」の「抜く・取り除く」と似ています。
내 것만 덜어내고 나머지는 다 줬어.【≒빼내고】
「私の分だけ取って、残りは全部あげた」
집안의 것들을 덜어내고 비워낸 공간 속을 필요한 것으로 채웠다.【≒빼내고】
「家の中のものを減らし、空けた空間の中を必要なもので満たした」
기억의 지우고 싶은 부분 만을 덜어내다.【≒빼내다】
「記憶の消したい部分だけを取り除く」
밥그릇에서 이 만큼 덜어낼게.
「お茶碗から これくらい減らすよ」
*明らかに「すくう/scoop」の意味なので「덜어내다」が自然です。
「行為・状態を減らす」を表す「덜어내다」には「빼내다」を使えません。
마음의 짐을 덜어내다.
「心の荷を減らす」
부담을 덜어내다.
「負担を減らす」
편견을 덜어내다.
「偏見を減らす」
걱정을 덜어내다.
「心配を和らげる」
꺼내다「取り出す」
~から 取り出すこと【..에서..을/를】
*「덜다」「빼다」のように取り除くわけではありません。
냉장고에서 햄을 꺼내다.
「冷蔵庫からハムを取り出す」
바지 주머니에서 동전을 꺼내다.
「ズボンのポケットから小銭を取り出す」
心の中の考えを口に出す【..을/를】
이야기를 꺼내다.
「話を持ち出す」
생각을 꺼내다.
「考えを話す」
빼다「不要なものを取り除く・抜く」
-요 | 빼요 | ッペヨ |
過去形 | 뺐다 | ッペッタ |
빼다・덜다
- 5에서 2를 빼다.
「5から2を抜く」 - 【(x) 덜다】
- 피자를 4조각 빼고 배달했다.
「ピザを4切れ抜いて配達した」 - 피자를 4조각 덜어 내고 배달했다.
「ピザを4切れ減らして配達した」
- 칼국수에서 고추를 빼주세요.
「カルククスから唐辛子を抜いてください」 - 칼국수에서 고추를 덜어 내주세요.
「カルククスから唐辛子を抜いてください」
「行為・状態を減らす」
- (o) 걱정을 덜다
「心配を減らす」
は使っても
- (x) 걱정을 빼다
「心配を抜く」
とは言いません。
この他に「빼다」は
- 刺さっているものを引き抜く
- 長い物を引き抜く
- 通帳からお金をおろす
などいろいろな意味があります。
깎다「削る・値切る」
-요 | 깎아요 | ッカカヨ |
過去形 | 깎았다 | ッカカッタ |
깎다・줄이다
깎다「値を安くする」
이 귤 비싸니까 좀 깎아주세요.
「このみかん高いからちょっと安くしてください」
3개 살테니까 만원 깎아줘.
「3つ買うから 1万ウォン 安くしてよ」
줄이다「支出を減らす・節約する」
생활비를 줄이다.
「生活費を減らす」
지출을 줄이다.
「出費を減らす」
비용을 줄이다.
「費用を減らす」
参考:한국어 유의어 사전「韓国語類似辞典」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩