당황하다【動詞】
「予期せぬことに戸惑う/慌てる」
황당하다【形容詞】
「滅茶苦茶な・ありえない・あきれた・信じられない」
≒어이없어/기가 막혀/말도 안돼/어처구니없어
당황하다【動詞】「予期せぬことに戸惑う」
당황하다 ≒ 당황스럽다
새 치마는 생각보다 너무 짧아서 좀 당황했어요.
「新しいスカートは、思ったより短すぎてちょっと戸惑いました」
예상했던 맛과 달라 당황했다.
「予想していた味とは違って戸惑った」
쉬울 줄 알았는데 생각보다 안돼서 당황했어.
「簡単だと思ったのに思ったよりできなくて慌てた」
「당황하다」と「당황스럽다」
「당황하다」「당황스럽다」同じように使用されます。
動詞と形容詞の違いです。
【動詞】당황하다「慌てる・戸惑う」
갑자기 모르는 사람이 결혼해 달라고 해서 당황했어.
「急に知らない人に結婚してほしいと言われて戸惑った」
【形容詞】당황스럽다「戸惑っている・面食らった」
갑자기 모르는 사람이 결혼해 달라고 해서 당황스러웠어.
「急に知らない人に結婚してほしいと言われて戸惑った」
KBS WORLD では下のように説明されています。
전혀 예상하지 못했던 질문을 받고 몹시 당황스러웠다.
「全く予想できなかった質問を受けてとても当惑した」人が驚いたり焦ったりして途方に暮れているという意味で話す時に「당황스럽다」という表現を使うことが多いです。
もちろん「당황」という名詞がありますが、「당황」の後ろに「-스럽다」をつけた「당황스럽다」は標準語として認められていない表現です。
「당황」という言葉は「당황하다」や「당황이 되다」のような表現が正しいということをこの機会にしっかり覚えておいてください。
KBS WORLD ‘당황스럽다’
でも、使っちゃいますよね「당황스럽다」。
황당하다【形容詞】「滅茶苦茶な・ありえない」
「滅茶苦茶な・ありえない・あきれた・信じられない」
- 어이없어/어처구니없어
- 기가 막혀
- 말도 안돼
무지하게 황당하다.
「まじ、ありえない」
왜 이런 황당한 루머가 나왔는지 모르겠다.
「なぜこのような滅茶苦茶なデマが出たのか分からない」
名詞(이)라니 / 動詞 다니 황당하다.
「~だなんて、とんでもない/ありえない」
공짜로 얻은 거나 다름없는데 200만원에 팔다니 황당해.
「ただで得たも同然なのに、200万ウォンで売るなんてありえない」
저런 사기꾼 같은 사람이 국회의원이라니 황당하다.
「あんな詐欺師のような人が国会議員だなんてとんでもない」
결혼 일주일 만에 이혼이라니 황당해.
「結婚一週間で離婚なんて信じられない」
まとめ
당황하다【動詞】
「予期せぬことにうろたえる」
황당하다【形容詞】
「滅茶苦茶な・ありえない・あきれた・信じられない」
=어이없어/기가 막혀/말도 안돼
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩