피하다 | 회피하다 | 비키다 |
避ける | 責任・危険・面倒事を 回避する | 他人のために その場所をどく・空ける |
공격을 피했다. 「攻撃を避けた」 | 책임을 회피하다. 「責任を回避する」 | 거기를 비켜 주세요. 「そこをどいてください」 |
매운 음식은 피하세요. 「辛い食べ物は避けてください」 | 위험을 회피했다. 「危険を回避した」 | 자리를 좀 비켜줘. 「ちょっと席を外してよ」 |
피해 가다 | — | 비켜 가다 |
避けていく 避けて通る | — | 身をかわして行く よけて通る |
장애물을 피해 가다. 「障害物を避けて行く」 | — | 장애물을 비켜 가다. 「障害物をよけて行く」 |
차에 치인 개를 차가 피해 갔다. 「車にはねられた犬を車が 避けて通った」 | — | 차에 치인 개를 차가 비켜 갔다. 「車にはねられた犬を車が よけて通った」 |
— | — | 태풍이 한반도를 비켜 갔다. 「台風が韓半島をよけて通った」 |
— | — | 비켜 서다 |
— | — | 横にどく |
— | — | 그가 지나갈 수 있도록 비켜서 줬다. 「彼が通れるように 横にどいてあげた」 |
피하다「避ける」
-요 | 피해요 | ピヘヨ |
過去形 | 피했다 | ピへッタ |
공격을 피했다.
「攻撃を避けた」
최악은 피했다.
「最悪は避けた」
어떻게 수사망을 피했어?
「どうやって捜査網を避けたの?」
매운 음식은 피하세요.
「辛い食べ物は避けてください」
엄마 잔소리 피해서 PC방에 왔다.
「お母さんの小言を避けてネットカフェに来た」
설치한 CCTV카메라를 피해서 불법 주차를 하는 거예요.
「設置したCCTVカメラを避けて不法駐車をするんですよ」
*CCTVカメラ「防犯カメラ」
단속 카메라를 피하는 방법
「取り締まりカメラを避ける方法」
*取り締まりカメラ「違法駐車・スピード違反を取り締まるカメラ」
민가를 피해서 추락한 비행기
「民家を避けて墜落した飛行機」
회피하다「回避する」
-요 | 회피해요 | フェピヘヨ |
過去形 | 회피했다 | フェピへッタ |
- 責任・危険を回避する
- 面倒事を回避する
책임을 회피합니다.
「責任を回避します」
위험을 회피했다.
「危険を回避した」
안전운전을 위해 위험지역을 회피합니다.
「安全運転のため危険地域を回避します」
번거로움/불편을 회피하다.
「煩わしさ/不便を回避する」
비키다「その場所をどく・空ける」
-요 | 비켜요 | ピキョヨ |
過去形 | 비켰다 | ピキョッタ |
재빨리 몸을 비키다.
「素早く身をかわす」
거기를 비켜 주세요.
「そこをどいてください」
자리를 좀 비켜줘.
「ちょっと席を外してよ」
대화를 위해 자리를 비켜주세요.
「会話のために席を外してください」
구급차가 지나갈 때 길을 비켜주지 않는 차량
「救急車が通る時、道を空けてくれない車両」
주차장에서 사람이 자리를 맡고 안 비켜줘요.
「駐車場で人が場所を取って空けてくれません」
그 의자 좀 치워줄래?
「ちょっとその椅子どかしてくれない?」
자리를 비우다/뜨다/비키다「席を外す/その場を離れる」
튀김요리를 할 때는 자리를 비우면 안 돼요.
「揚げ物の料理をするときには、その場を離れてはいけません」
「비우다」を使うのが自然です。
- 비우다
- 뜨다
- 비키다
3つとも「席を外す/その場を離れる」と訳しますが
意味は微妙に違います。
자리를 비우다.
- 少しの間、その場を離れる・席を外す【例:トイレなど】
자리를 뜨다.
- その場を去る(떠나다)
자리를 비키다.
- 他人のために 席を外す
비켜 가다「身をかわして行く・よけて通る」
*피해 가다「避けていく」
장애물을 비켜 가다.
장애물을 피해 가다.
「障害物をよけて/避けて行く」
차에 치인 개를 차가 비켜 갔다.
차에 치인 개를 차가 피해 갔다.
「車にはねられた犬を車がよけて/避けて通った」
*치이다「はねられる」
이는 문제의 본질을 비켜가는 대답이다.
이는 문제의 본질을 피해가는 대답이다.
「これは問題の本質を避ける答えだ」
태풍이 한반도를 비켜 갔다.
「台風が韓半島をよけて通った」
행운은 저를 비켜 갔군요.
「幸運は私をよけて通りましたね」
*運がなかった
피해가다「避けていく」
사망사건 법적 책임 피해갔다.
「死亡事件の法的責任を回避した」
자연재해는 피해갈 수 없었다.
「自然災害は避けられなかった」
태풍으로 인한 피해를 피해갈 순 없었다.
「台風による被害を避けることはできなかった」
비켜 서다「横にどく」
*step aside
차에 놀라 급히 비켜 섰습니다.
「車に驚いて急いで横にどきました」
그가 지나갈 수 있도록 비켜서 줬다.
「彼が通れるように横にどいてあげた」
まとめ
- 피하다「避ける」
- 피해 가다「避けて通る」
- 회피하다「回避する」
- 비키다「その場をどく・空ける」
- 비켜 가다「よけて通る」
- 비켜 서다「横にどく」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩