깨끗하다 | 말끔하다 |
汚れがなくきれいだ | (汚れを一掃して) すっきりきれいだ |
화장실을 깨끗이 사용합시다. 「トイレはきれいに使いましょう」 | 사고 30분 후 도로는 말끔히 정리됐습니다. 「事故の30分後、道路はきれいに整理されました」 |
안락하고 깨끗하고 안전한 집 「快適で清潔で安全な家」 | 메이크업을 말끔하게 지워주는 제품 「メイクをすっきりきれいに落としてくれる製品」 |
깔끔하다 | 산뜻하다 |
きちんとしている すっきりしている | さっぱりとしている さわやかだ |
세련되고 깔끔한 미용실 「おしゃれですっきりとした美容室」 | 산뜻한 분위기 「爽やかな雰囲気」 |
깔끔한 헤어스타일 「すっきりとしたヘアスタイル」 | 산뜻한 헤어스타일 「さっぱりとしたヘアスタイル」 |
さっぱりとした(味) ≒ 산뜻한 맛 | さっぱりとした(味) ≒ 깔끔한 맛 |
신선한 회에 깔끔한 디저트 「新鮮な刺身にさっぱりしたデザート」 | 고소하고 산뜻한 맛 「香ばしくてさっぱりした味」 |
きちんとした性格など | — |
깔끔한 성격 「きちんとした性格」 | — |
깔끔한 일 처리 「きちんとした仕事の処理」 | — |
순수하다 | 선명하다 | 맑다 |
純粋だ | 鮮明だ | 澄んでいる 晴れている |
섞임이 없는 순수한 물 「混じりけのない純粋な水」 | 비 온 뒤에는 맑아서 경치가 선명하다. 「雨の後は、晴れ渡って景色が 鮮明だ」 | 맑은 샘(물) 「澄んだ泉」 |
아이들의 그림은 순수하다. 「子供たちの絵は純粋だ」 | 선명하게 기억에 남는다. 「鮮明に記憶に残っている」 | 맑다가 오후부터 흐림 「晴れて午後から曇り」 |
청결하다 | 위생적인 |
清潔だ | 衛生的な |
구강청결에 신경 씁니다. 「口腔清潔に気を使います」 | 위생적으로 처리된 달걀 「衛生的に処理された卵」 |
깨끗하다「汚れがなくきれいだ」
-요 | 깨끗해요 | ッケックッテヨ |
過去形 | 깨끗했다 | ッケックッテッタ |
빨리 공기가 깨끗해지면 좋겠다.
「早く空気がきれいになってほしい」
화장실을 깨끗이 사용합시다.
「トイレはきれいに使いましょう」
*깨끗이 ≒ 깨끗하게
안락하고 깨끗하고 안전한 집
「快適で清潔で安全な家」
*안락하다≒쾌적하다/편(안)하다
말끔하다「(汚れを一掃して)すっきりきれいだ」
-요 | 말끔해요 | マルクムエヨ |
過去形 | 말끔했다 | マルクムエッタ |
「汚れを一掃して すっきり」を表現するので
- 掃除をして すっきりと きれいになる
- 肌を手入れして 皮膚がすっきりと きれいになる
- 看板を取り除いて 街がすっきりと きれいになる
- きれいな〇〇にするために
のように使われます。
*「깨끗하다」は 「きれいだ・清潔だ」という意味で、「말끔하다」のもつ「汚れを一掃してすっきり」という感覚はありません。
로션으로 아기 피부가 말끔해졌어요.
「ローションで赤ちゃんの肌がすっきりきれいになりました」
*アトピーの赤ちゃん
건조해 갈라졌던 피부가 말끔해졌어요.
「乾燥して割れた肌がきれいになりました」
도시 미관을 해치던 간판이 말끔하게 정리됐기 때문에 거리가 말끔해졌어요.
「都市美観を害していた看板がきれいに整理されたので、街がきれいになりました」
*看板が取り除かれたて すっきり
틀니가 말끔해지면 속이 다 후련하네요.
「入れ歯がきれいになるとスカッとしますね」
*후련하다「スカッとする」
대용량 정리함 덕분에 아이 방이 말끔해졌어요.
「大容量整理箱のおかげで子供部屋がきれいになりました」
이 약으로 다리 통증이 말끔히 사라졌다.
「この薬で、足の痛みがきれいに消えた」
사고 30분 후 도로는 말끔히 정리됐습니다.
「事故の30分後、道路はきれいに整理されました」
땀냄새도 말끔히 잡아주네요.
「汗の匂いもきれいに取ってくれますね」
말끔한 남자 피부를 위한 피부 관리
「キレイな男性の肌のためのケア」
술 먹고 다음날도 말끔한 이 기분
「お酒を飲んで翌日もすっきりしたこの気持ち」
자극없이 메이크업을 말끔하게 지워주는 제품이었어요.
「刺激なくメイクをすっきりきれいに落としてくれる製品でした」
새해엔 잡티없이 말끔한 피부로
「新年にはくすみもなくきれいな肌に」
깔끔하다「きちんとしている・すっきりしている」
-요 | 깔끔해요 | ッカルクムヘヨ |
過去形 | 깔끔했다 | ッカルクムヘッタ |
見た目がきちんとして見える・すっきりとして見える
깔끔한 첫인상
「すっきりとした第一印象」
깔끔하게 사과했습니다.
「きちんと謝罪しました」
깔끔한 서비스
「スマートなサービス」
세련되고 깔끔한 미용실
「おしゃれできれいな美容室」
さっぱりとした(味)
깔끔한 맛과 가성비
「すっきりとした味わいとコスパ」
*가성비 ≒ 가격 대비 성능「価格対性能」
신선한 회에 깔끔한 디저트
「新鮮な刺身にさっぱりしたデザート」
*깔끔한 맛 ≒ 산뜻한 맛
きちんとした性格など
깔끔한 솜씨
「みごとな腕前」
깔끔한 일 처리
「きちんとした仕事の処理」
깔끔한 사람
「きちんとした人」
*見た目や性格など
깔끔한 성격
「きちんとした性格」
*お金に関してなど
산뜻하다「さっぱりとしている・さわやかだ」
-요 | 산뜻해요 | サントゥッテヨ |
過去形 | 산뜻했다 | サントゥッテッタ |
산뜻한 봄, 화사한 옷차림
「爽やかな春, 華やかな服装」
산뜻한 출발
「爽やかなスタート」
산뜻한 분위기
「爽やかな雰囲気」
산뜻한 디자인
「爽やかなデザイン」
さっぱりとした(味)
고소하고 산뜻한 맛
「香ばしくてさっぱりした味」
*산뜻한 맛 ≒ 깔끔한 맛
순수하다「純粋だ・混じりけがない・悪意がない」
-요 | 순수해요 | スンスヘヨ |
過去形 | 순수했다 | スンスヘッタ |
순수한 자연 속의 힐링 공간
「純粋な自然の中のヒーリング空間」
순수한 동심으로 돌아가자.
「純粋な童心に戻ろう」
섞임이 없는 순수한 물
「混じりけのない純粋な水」
아이들의 그림은 순수하다.
「子供たちの絵は純粋だ」
선명하다「鮮明だ」
-요 | 선명해요 | ソンミョンへヨ |
過去形 | 선명했다 | ソンミョンへッタ |
동영상을 선명하게 만듭니다.
「動画を鮮明にします」
처음으로 교단에 섰을 때의 기억이 아직 선명하다.
「初めて教壇に立った時の記憶がまだ鮮明だ」
그의 발언은 선명하게 기억에 남는다.
「彼の発言は、鮮明に記憶に残っている」
비 온 뒤에는 맑아서 경치가 선명하다.
「雨の後は、晴れ渡って景色が鮮明だ」
맑다「清い・澄んでいる・晴れている」
-요 | 맑아요 | マルガヨ |
過去形 | 맑았다 | マルガッタ |
맑은 샘(물)
「澄んだ泉」
*病院や教会の名前などによく使われます。
햇살이 맑은 집
「日差しの良い家」
맑다가 오후부터 흐림
「晴れて午後から曇り」
가을, 하늘이 맑다.
「秋、空が澄んでいる」
윗물이 맑아야 아랫물도 맑다.【속담】
「川上の水が澄んでこそ川下の水が澄む」
*ことわざ「上の人のすることを下の人が見習う」
청결하다「清潔だ」
-요 | 청결해요 | チョンキョルヘヨ |
過去形 | 청결했다 | チョンキョルヘッタ |
훨씬 깔끔하고 보기에도. 청결해보이네요.
「はるかにきれいで見た目も。 清潔に見えますね」
배수구가 청결해졌어요.
「排水口が清潔になりました」
입안이 청결해진 거 같아요.
「口の中が清潔になったようです」
청결해지며 씻은 부위가 시원합니다.
「清潔になり、洗ったところが気持ちいいです」
구강청결에 신경 씁니다.
「口腔清潔に気を使います」
*口腔清潔/口腔衛生/口腔ケア(구강 관리)
위생적인「衛生的な」
식품등의 위생적인 취급에 관한 기준
「食品等の衛生的な取扱いに関する基準」
안전하고 위생적인 이유식만들기
「安全で衛生的な離乳食作り」
세련되고 위생적이에요.
「おしゃれで衛生的です」
위생적으로 처리된 달걀
「衛生的に処理された卵」
걱정없이 위생적으로 사용하실 수 있어요.
「心配なく衛生的にお使いいただけます」
まとめ
- 깨끗하다「汚れがなくきれいだ」
- 말끔하다「(汚れを一掃して)すっきりきれいだ」
- 깔끔하다「きちんとしている・すっきりしている」
- 산뜻하다「こざっぱりとしている・さわやかだ」
- 순수하다「純粋だ・混じりけがない・悪意がない」
- 선명하다「鮮明だ」
- 맑다「清い・澄んでいる・晴れている」
- 청결하다「清潔だ」
- 위생적인「衛生的な」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩