「うとうとする・眠い」졸다・졸리다
- 変則活用基本の形・まとめ
(how to make irregular verbs/adjectives) - 「ㄹ」変則(irregular)
(more specific explanation of ‘ㄹ‘)
졸다¹ | 졸리다 |
うとうとする・居眠りをする | 眠い・眠くなる |
【動詞】 | 【形容詞】【動詞】 |
「ㄹ」変則(irregular) | regular |
「ㄹ」+ ㄴ・ ㅂ・ ㅅ・ ㄹ = | — |
회의 중에도 가끔 졸아요. 「会議中でも時々うとうとします」 | 회의 중에도 가끔 졸려요. 「会議中でも時々眠いです」 |
오후엔 날이 너무 풀려서 많이 졸았어요. 「午後には暖かくなってうとうとしました」 | 오후엔 날이 너무 풀려서 많이 졸렸어요. 「午後には暖かくなってとても眠かったです」 |
근무시간에 깜빡 졸았어요. 「勤務時間にうっかり うとうとしました」 | 밤에 잠을 못자면 다음 날은 졸려요. 「夜眠れないと次の日は眠いです」 |
저녁먹고 잠깐 졸았네요. 「夕食を食べてちょっとうとうとしましたね」 | 교장 선생님 이야기를 들으면 졸려요. 「校長先生の話を聞くと眠くなります」 |
그 사람은 회의 중에도 꾸벅꾸벅 좁니다. 「その人は会議中でも、うとうとします」 | 낮에 너무 졸립니다. 「昼間、とても眠いです」 |
회의 중에 절대로 졸지 마세요. 「会議中、絶対に居眠りをしないでください」 | 회의 중에 졸리지 않아요? 「会議中、眠くなりませんか?」 |
졸아서 머리가 흔들흔들해요. 「居眠りして、頭がゆらゆらしています」 | 밥을 먹으면 졸려서 일을 하기가 힘들어요. 「ご飯を食べると眠くて仕事をするのが きついです」 |
꾸벅꾸벅 졸고 있으니까 집에 가라고 했어. 「うとうとしているから家に帰るように言った」 (x) 조니까 | 오늘 계속 졸리니까 집에 갈래. 「今日ずっと眠いから家に帰るわ」 |
학생들은 수업 중에 왜 졸까? 「学生達は授業中にどうして居眠りするのかな?」 | 왜 점심식사 후에는 졸릴까? 「どうして昼食後には眠くなるのかな?」 |
꾸벅꾸벅 졸면서 몇 십 분이나 지났어요. 「こっくりと居眠りしながら何十分も過ぎました」 | 졸리면 잠깐 자는 것이 좋다. 「眠かったら少し寝たほうがいい」 |
일 할때 졸면 안 돼요. 「仕事をするとき、うとうとしたらだめだよ」 | 졸릴 때 운전을 하면 안 돼요. 「眠い時に運転をしてはいけません」 |
점심식사 후 졸고 있을때가 가장 행복해. 「昼食後に居眠りしている時が一番幸せだ」 △졸때 | 졸릴 때 잠을 깨는 방법 「眠いときに目を覚ます方法」 |
햇볕이 따뜻해서 깜빡 조는 날이 많아졌어요. 「日差しが暖かくて、うっかり居眠りする日が多く なりました」 | (形)식사 후 졸린 이유 「食後、眠い理由」 (動)식사 후 졸리는 이유 「食後、眠くなる理由」 |
술을 마시면 꾸벅꾸벅 조는 사람 「酒を飲んだら うとうと居眠りする人」 | (形)너무 졸린데 잠이 안 와요. (動)너무 졸리는데 잠이 안 와요. 「すごく眠いんだけど眠れない」 |
꾸벅꾸벅 졸던 사람 꾸벅꾸벅 졸고 있던 사람 「うとうとと居眠りしていた人」 (x)존 사람「居眠りした人」 | (形)낮에 자꾸 졸린 사람 「昼間にしきりに眠い人」 (動)수업중에 갑자기 졸린 사람 「授業中に突然眠くなった人」 |
낮에 꾸벅꾸벅 존다고요? 「昼間にうとうとするんですって?」 *終止形 | 낮에 졸린다고요? 「昼間に眠くなるんですか?」 *終止形 |
꾸벅꾸벅 졸던 눈이 갑자기 번쩍 뜨였다. 「うとうと居眠りしていた目がぱっと開きました」 *번쩍「ぱっと/さっと」 | 이름이 불려서 졸렸던 눈이 번쩍 뜨였어요. 「名前が呼ばれて眠かった目がぱっと開きました」 *번쩍「ぱっと/さっと」 |
코타츠 안에 들어가면 졸려요.
코타츠 안에 들어가면 잠이 와요.
「こたつの中に入ると、眠たくなります」
졸다・졸리다 + 던
졸다 | 졸리다 |
うとうとする・居眠りする | 眠い・眠くなる |
꾸벅꾸벅 조는 사람 「うとうと居眠りする人」 | 밥을 먹으면 졸리는 사람 「ご飯を食べると眠くなる人」 |
졸던 사람 졸고 있던 사람 「居眠りしていた人」 (x)존 사람「居眠りした人」 | 졸린 사람 「眠い人・眠くなった人」 |
수업시간에 졸았던 경험이 있다. 「授業時間に居眠りしてしまった経験がある」 | 약 먹고 졸렸던 경험이 있다. 「薬を飲んで眠くなった経験がある」 (x)졸리던 |
나는 깜박 졸았던 모양이다. 「私はうっかり居眠りしてしまったようだ」 | 엄마에게 기대어 있는 걸 보니 너무 졸렸던 것 같다. 「母親に寄りかかっているのを見ると、とても 眠たかったようだ」 |
*「던」を簡単に説明すると
- 「-던」は過去進行形
- 「-았/었던」は完了形
です。
【줄던】「うとうとしていた/居眠りしていた」
*「졸고 있던」でもOK
꾸벅꾸벅 졸던 눈이 갑자기 번쩍 뜨였다.
「こっくりと居眠りしていた目がぱっと開きました」
*번쩍「ぱっと/さっと」
지하철에서 앉아 졸던 여성이 옆으로 쓰러졌다.
「地下鉄で座って居眠りしていた女性が横に倒れた」
수업 내내 졸던 학생이 벌떡 일어나 밖으로 나갔다.
「授業中ずっと居眠りしていた学生がむくっと起きて外に出た」
*벌떡「むくっと」(いきなり立ち上がる様子)
꾸벅꾸벅 졸던 아이는 음악이 시작되면 눈을 번쩍 떴어요.
「うとうとしていた子供がは音楽が始まると、ぱっと目を覚ましました」
*번쩍「ぱっと/さっと」
【졸렸던】「眠かった」
방금 전에까지 졸렸던 눈을 반짝 뜨고 같이 불렀어요.
「さっきまで眠かった目を輝かせて 一緒に歌いました」
*반짝「きらきらと」
졸렸던 눈이 번쩍 뜨였어요.
「眠かった目がぱっと開きました」
*번쩍「ぱっと/さっと」
「졸리다」と「졸립다」
寝たい感じがすることを「졸리다」と言うが、これを「졸립다」と言ってはいけない。
しかし、「놀랍다(驚く)」は 形容詞として、動詞の「놀라다(驚く)」とは別に使われる。
だから動詞の「놀랍다」に匹敵する意味で「졸립다」も認めそうだが、辞書はこれを認めていない。
むしろ「졸립다」は「졸리다」の過ちと規定している。
出典:한글사랑관 ‘잘못쓰기 쉬운 우리말‘
잠이 오다
「잠이 와.(眠い)」という表現もあります。
교장 선생님 이야기를 들으면 잠이 와요/졸려요.
「校長先生の話を聞くと眠くなります」
「잠이 와.」も「졸려.」と同様よく使われる表現ですが、
それについて、面白い記事を見つけました。
「私が慶尚道で育ったせいか、『졸려.』は、本当にドラマでヒロインが可愛いふりをする時に使うと思った」
慶尚道の女性だと明らかにした あるネチズンは
「ソウルに上京してきて友達が「잠온다.」の代わりに「졸려.」という
言葉を使うのを見て驚いたことがある」と話しもした。
出典:동아일보 ‘서울”졸려”vs경상도”잠온다”대란…”누가 귀여운척?”‘
この記事が書かれたのが2011年なので今から10年以上も昔のことですが、
こう考える人もいたんですね。(この場合の「慶尚道」は、釜山のことを差していると思われます)
そのあとに続く「ソウル女が考える「잠온다.」と「졸려.」の違い」
も面白いので読んでみてください。
동아일보 ‘서울”졸려”vs경상도”잠온다”대란…”누가 귀여운척?”‘
別の意味を持つ「졸다・졸리다」
졸다²「煮つまる」
「졸다」にはもう一つの意味「煮つまる」があります。
「졸다」の被動詞は
- 졸다「うとうとする」
→ 졸리다「眠い・眠くなる」 - 졸다「煮つまる」
→ 졸이다「煮つめる」
となります。
ちなみに名詞は
- 졸음/졸림「眠気」
졸음을 극복하는 노하우
「眠気を克服するノウハウ」
낮에 몰려오는 졸음
「昼に押し寄せる眠気」
졸음운전
「居眠り運転」
낮 졸림
「昼の眠気」
졸리다²「首を絞められる」
*「조르다(絞める)」の被動詞
목이 졸리다.
「首を絞められる」
목이 졸려서 의식을 잃었다.
「首を絞められて意識を失った」
まとめ
졸다¹ 【動詞】 | 졸리다 【形容詞】【動詞】 |
うとうとする・居眠りをする | 眠い・眠くなる |
졸아요 | 졸려요 |
졸았어요 | 졸렸어요 |
졸아서 | 졸려서 |
좁니다 | 졸립니다 |
졸고 있으니까 (x) 조니까 | 졸리니까 |
졸까? | 졸릴까? |
졸면 | 졸리면 |
졸고 있을 때 △졸때 | 졸릴 때 |
조는 사람 「居眠りする人」 | (形)졸린 사람 「眠い人」 (動)졸리는 사람 「眠くなる人」 |
졸던 사람 졸고 있던 사람 「居眠りしていた人」 | (動)졸린 사람 「眠くなった人」 |
약 먹고 졸았던 경험이 있다. 「薬を飲んで居眠りしてしまった経験がある」 | 약 먹고 졸렸던 경험이 있다. 「薬を飲んで眠くなった経験がある」 |
졸았던 모양이다. 「居眠りしてしまったようだ」 | 졸렸던 것 같다. 「眠たかったようだ」 |
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩