「腫れる・注ぐ」붓다
- 変則活用基本の形・まとめ
(how to make irregular verbs/adjectives) - 「ㅅ」変則(irregular)
(more specific explanation of ‘ㅅ’)
「腫れる・注ぐ」붓다
붓다 | |
腫れる・むくむ | 注ぐ |
「ㅅ」変則(irregular) | |
ㅅ + 아/어 = ㅅ + 으 = | |
벌레에 물리면 피부가 부어요. 「虫に刺されると皮膚が腫れます」 | 사발 면에 뜨거운 물을 부어요. 「カップ麺にお湯を注ぎます」 |
눈꺼풀이 부어서 안과에 가요. 「まぶたが腫れて眼科に行きます」 | 뜨거운 물을 부어 커피를 만들어요. 「お湯を注いでコーヒーを作ります」 |
진드기에 물려 피부가 부어 올랐어. 「ダニにかまれて皮膚が腫れあがった」 | 탕수육에 소스를 부어 먹어? 찍어 먹어? 「酢豚にソースをかけて食べる? つけて食べる?」 |
너무 많이 울어서 눈이 부었어. 「泣きすぎて目が腫れた」 | 시리얼 위에 우유를 부었어요. 「シリアルの上に牛乳を注ぎました」 |
술을 너무 많이 마시면 얼굴이 붓습니다. 「お酒を飲みすぎると顔がむくみます」 | 냄비에 물을 붓습니다. 「鍋に水を注ぎます」 |
물 많이 마시면 몸이 붓잖아요. 「水をたくさん飲むと体がむくむじゃないですか」 | 모든 열정을 이 작품에 쏟아 붓겠습니다. 「すべての情熱をこの作品に注ぎ込みます」 |
목이 부으면 음식물을 삼키기 힘들어요. 「喉が腫れると食べ物を飲み込みにくいです」 | 뜨거운 물만 부으면 완성. 「お湯だけ注げば出来上がり」 |
발이 부으니까 신발을 신을 수가 없어. 「足がむくんで靴が履けない」 | 뜨거운 물을 부으니까 금이 갔어요. 「お湯を注ぐとひびが入りました」 |
물을 많이 마시면 얼굴이 붓는 것 같아요. 「水をたくさん飲むと顔がむくむようです」 | 커피에 우유를 붓는 방법 「コーヒーにミルクを注ぐ方法」 |
몸이 붓는 증상 「体がむくむ症状」 | 유리잔에 오렌지 주스를 붓는 남자아이 「グラスにオレンジジュースを注ぐ男の子」 |
퉁퉁 부은 얼굴 「ぶくぶくむくんだ顔」 | 컵에 부은 우유 「コップに注いだ牛乳」 |
부은 발 「むくんだ足」 | 재산을 자녀교육에 쏟아 부은 부모들 「財産を子供の教育に注ぎ込んだ親たち」 |
잇몸이 이렇게 부은 적은 없어. 「歯茎がこんなに腫れたことはないよ」 | 뜨거운 물 부은 후 3분 기다려. 「お湯を注いだ後、3分待って」 |
계속 앉아 있으면 다리가 부을 거예요. 「ずっと座っていると、足がむくむと思うよ」 | 모든 힘을 쏟아 부을 거예요. 「すべての力を注ぎます」 |
イディオム
붓다「腫れる」
부어오르다「腫れあがる」
붓다「注ぐ」
쏟아 부다「注ぎ込む・つぎ込む」
붓다「腫れる」と間違いやすい単語
부풀다「膨らむ」
배에 가스가 차서 부풀었어요.
「お腹にガスがたまって膨らみました」
물 흡수 잘해서 금방 부풀어 올라요.
「水をよく吸収してすぐに膨らみます」
*부풀어 오르다「腫れあがる・膨れ上がる」
당면은 튀기면 부풀어 올라요.
「春雨は揚げると膨らみます」
핸드폰 배터리가 부풀었어.
「スマホのバッテリーが膨らんだ」
*「부풀다」は「泡がぶくぶく膨れる」イメージの方がピンとくるかもしれません。
거품이 부풀어 올랐다.
「泡がたった」
일다「起こる/生じる」も使えます。
거품이 일다.
「泡が立つ」
맥주에 거품이 일었어요.
「ビールに泡が立ちました」
맥주가 거품이 일었어요.
「ビールが泡立ちました」
커피 가루에 뜨거운 물을 부으면 부풀어 올라요.
「コーヒー粉にお湯を注ぐと膨らみます」
효모 덕분에 빵이 부풀어 올라요.
「酵母のおかげでパンが膨らみます」
*風船は、空気を吹き込む「불다」を使うと自然な韓国語になります。
풍선을 크게 부세요.
「風船を大きく吹いてください」
「皮膚が腫れる」は「붓다・부풀다」の両方が使えますが、
「붓다」を使う方が自然です。
피부가 많이 부었어요.
「皮膚がとても腫れました」
(△) 칼에 베인후 상처가 부풀었습니다.
(o) 칼에 베인후 상처가 부었습니다.
「ナイフで切られた後、傷が腫れました」
(△)벌에 쏘여서 피부가 부풀어 올랐다.
(o)벌에 쏘여서 피부가 부어 올랐다.
「蜂に刺されて皮膚が腫れ上がった」
붇다・퍼지다「麺がふやける」
라면이 불어요/퍼져요. 빨리 먹어요.
「ラーメンが伸びるよ。早くたべてよ。」
시간이 지나 라면이 불었다/퍼졌다.
「時間が経ってラーメンがふやけた」
풀장에 들어가 있어서 손가락이 불었어.
「プールに入っていて指がふやけた」
*쭈글꾸글 하다「しわしわになる」
붓다「注ぐ」の類似語
「注ぐ」따르다・붓다・쏟다
따르다 | 쏟다 |
少しずつ注ぐ | 大量に注ぐ/こぼす |
「으」変則(irregular) | regular |
술을 좀 따라줘. 「お酒を少し注いでよ」 | 밀가루를 쏟아버렸어요. 「小麦粉をこぼしてしまいました」 |
작은 접시에 간장을 따랐어요. 「小皿に醤油を注ぎました」 | 우유를 실수로 쏟았어요. 「牛乳をうっかりこぼしました」 |
물을 조금만 따르세요/따라주세요. 「水を少しだけ注いでください」 | 애정을 쏟으세요. 「愛情を注いでください」 |
조금만 따르면 됩니다. 「少しだけ注げばいいです」 | 교육에 힘을 쏟으려고 합니다. 「教育に力を入れようと思います」 |
조금만 따라주면 좋겠습니다. 「少しだけ注いでくれたらいいです」 | 문의가 쏟아졌던 가을 가방 「問い合わせが殺到した秋かばん」 |
와인을 조금만 따릅니다. 「ワインを少しだけ注ぎます」 | 눈물은 이미 다 쏟아버렸습니다. 「涙はもう全てこぼしてしまいました」 |
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩