【이/가】넘다 | 【이/가】넘어서다 | 【을/를】넘기다 | 넘치다 |
超える 乗り越える | 超える 難関を乗り越える | 越す・乗り越える | あふれる |
참여자가 100만을 넘었다. 「参加者が100万人を 超えた」 | 참여자가 100만명을 넘어섰다. 「参加者が100万人を 超えた」 | 이 고비를 넘겨라. 「この危機を 乗り越えろ」 | 논에 강물이 넘쳐 흘렀다. 「田んぼに川の水が あふれでた」 |
기온이 40도가 넘었다. 「気温が40度を超えた」 | 기온이 40도가 넘어섰다. 「気温が40度を超えた」 | 기온이 40도를 넘겼다. 「気温が40度を超えた」 | 활기가 넘쳐 있다. 「活気に満ちている」 |
삼키다 | 지나다 | 벗어나다 | 건너가다 |
飲み込む | 過ぎる・通過する | 抜け出す | 渡っていく |
긴장하여 침을 삼켰다. 「緊張して唾を 飲み込んだ」 | 벌써 1년이 지났습니다. 「もう1年が過ぎました」 | 대유행에서 벗어났다. 「大流行から 抜け出した」 | 횡단보도를 건너가다. 「横断歩道を 渡って行く」 |
아기가 이물질 삼켰다. 「赤ちゃんが異物を 飲み込んだ」 | 전성기가 지났다. 「全盛期が過ぎた」 | 고정관념에서 벗어나다. 「固定観念から脱する」 | 횡단보도를 건너다. 「横断歩道を渡る」 |
집어삼키다 | 지나치다 | — | 건너 |
大が小を飲み込む | やり過ぎる 行き過ぎる | — | 向こう側 |
눈이 마을을 집어삼켰습니다. 「雪が村を飲み込みました」 | 휴게소를 지나쳤다. 「サービスエリアを 通り過ぎた」 | — | 바다 건너 세계 「海の向こうの世界」 |
— | 지나치게 | — | 건너편 |
— | 度を越して | — | 向かい側 |
— | 타인을 지나치게 의식하지 마. 「他人を意識 しすぎないで」 | — | 바다 건너편 세계 「海の向こうの世界」 |
— | — | — | 건너뛰다 |
— | — | — | 飛び越える スキップ |
— | — | — | 자동 광고 건너뛰기 「自動広告のスキップ」 |
넘다・넘어서다「超える・乗り越える」
-요 | 넘어요 | ノモヨ |
過去形 | 넘었다 | ノモッタ |
【이/가】 넘다/넘어서다
- 넘다「山を越える/困難を乗り越える」
- 넘어서다「大きな山を越える/大きな困難を乗り越える」
*人口や死者数は「넘기다」よりも「넘다/넘어서다」を使う傾向があります。
기온이 40도가 넘었다/넘어섰다.
「気温が40度を超えた」
겨우 70점은 넘었어요.
「やっと70点は超えました」
비리와 불법이 도를 넘었다/넘어섰다.
「不正と不法が度を越した」
*도를 넘다「度を越す」
심각한 위법적 행위들이 도를 넘었다/넘어섰다.
「深刻な違法的行為が度を越した」
지진으로 인한 사망자 수가 2만명을 넘었습니다/넘어섰습니다.
「地震による死者数が2万人を超えました」
*(으)로 인하다「~(の原因)による」
참여자가 100만명을 넘었다/넘어섰다.
「参加者が100万人を超えた」
여성 인력채용이 처음으로 30%를 넘었다/넘어섰다.
「女性人材採用30%を初めて超えた」
65세 이상 고령인구는 처음으로 900만명을 넘었다/넘어섰다.
「65歳以上の高齢人口は、初めて900万人を超えた」
지금까지 사망자가 5천명을 넘은/넘어선 것으로 나타냈습니다.
「これまでに死者が5千人を超えたことが示されています」
넘기다「越す・乗り越える」
-요 | 넘겨요 | ノムギョヨ |
過去形 | 넘겼다 | ノムギョッタ |
【을/를】 넘기다
40도를 넘겼어요.
「40度を超えたよ」
겨우 70점을 넘겼어요.
「やっと70点は超えました」
큰 고비를 넘겼다.
「大きなヤマ場を越えた」
폐교 위기를 넘겼어요.
「廃校の危機を乗り越えました」
하찮은 일은 웃어넘겨라.
「つまらないことは笑い飛ばせ」
*웃어넘기다「笑い飛ばす」
기한을 넘겨 내달로 미뤄졌다.
「期限が過ぎて来月に持ち越された」
*≒기한이 지나 *내달으로(x)
그는 어린이를 납치해 밀매인에게 넘겼다.
「彼は子供を拉致して密売人に引き渡した」
이 고비를 넘겨라.
「この危機を乗り越えろ」
하청 업체에 힘든 것은 다 떠넘기고 책임을 지려하지 않는 대기업
「下請け業者に大変なことは押し付けて責任を負おうとしない大企業」
*떠넘기다「押し付ける」*책임을 지려고 하다/지려하다
그냥 넘겨선 안 될 당뇨병의 증상
「そのまま見過ごしてはいけない糖尿病の症状」
그냥 넘겨도 될까?
「そのまま見過ごしてもいいかな?」
넘치다「あふれる」
-요 | 넘쳐요 | ノムチョヨ |
過去形 | 넘쳤다 | ノムチョッタ |
논에 강물이 넘쳐 흘렀다.
「田んぼに川の水があふれでた」
*넘쳐흐르다/흘러 넘치다「あふれでる」(同義語)
밥물이 넘치는 일을 미리 막기 위해 뚜껑을 열었다.
「ご飯の水があふれるのを事前に防ぐために蓋を開けた」
냄비의 내용물은 끓으면서 냄비 밖으로 흘러 넘쳤다.
「鍋の中身は沸騰しながら鍋の外にあふれでた」
활기가 넘쳐 있다.
「活気に満ちている」
개성 넘치는 매력적인 패딩자켓
「個性溢れる魅力的なダウンジャケット」
참깨의 고소한 향기가 넘쳐요.
「ゴマの香ばしい香りが溢れます」
개성 넘치는 봄 아이템
「個性あふれる春アイテム」
이렇게 웃음이 넘쳤답니다.
「こんなに笑いが溢れていました」
삼키다「飲み込む」
-요 | 삼켜요 | サムギョヨ |
過去形 | 삼켰다 | サムギョッタ |
아기가 이물질 삼켰을 때 대처방법
「赤ちゃんが異物を飲み込んだ時の対処方法」
뱀이 개구리를 통째로 삼켰다.
「蛇が蛙を丸呑みした」
긴장하여 침을 삼켰다.
「緊張して唾を飲み込んだ」
집어삼키다「大が小を飲み込む」
力のあるものが力のないものを飲み込む
불이 집 전체를 집어삼켰습니다.
「火が家全体を飲み込みました」
산불은 급속도로 퍼지며 모든 것을 집어삼켰습니다.
「山火事は急速に広がり、すべてを飲み込みました」
눈이 마을을 집어삼켰습니다.
「雪が村を飲み込みました」
폭포가 관광객을 집어삼켰다.
「滝が観光客を飲み込んだ」
남의 눈빛이 10대들을 집어삼키다.
「他人の目が十代を飲み込む」
*過激なダイエットで過食症になるなど
- ~을 삼키다「飲み込む」
- ~을 목으로 넘기다「喉を通す」
*日本語では「喉を通る」と訳した方がしっくりきます
을/를 넘기다
목으로 넘긴 음식물이 잘 내려가지 않다.
「喉を通った食べ物がよく下がらない」
목으로 넘기는 느낌이 부드러운 술
「のど越しの柔らかい酒」
소주잔에 술을 가득 따라서 목으로 넘겼다.
「焼酎グラスに酒をいっぱい注いで喉を通した」
밥은 아예 먹지도 못하고 물조차 목으로 넘기지 못했다.
「ご飯は全く食べることもできず、水さえ喉を通らなかった」
지나다「過ぎる・通過する」
-요 | 지나요 | チナヨ |
過去形 | 지났다 | チナッタ |
벌써 1년이 지났습니다.
「もう1年が過ぎました」
차가 터널을 나와서 광장을 지났어.
「車がトンネルを出て広場を通り過ぎた」
전성기가 지났다.
「全盛期が過ぎた」
그런 캐릭터는 유행이 지났습니다.
「そんなキャラクターは流行が過ぎました」
시간이 빨리 지나가는 것 같아요.
「時間が早く過ぎていく気がします」
*지나가다「過ぎていく」
지나치다「やり過ぎる・行き過ぎる」
졸다가 내려야 할 곳을 지나치는 경우가 있다.
「居眠りして降りなければならない所を行き過ぎる場合がある」
휴게소를 지나쳤다.
「サービスエリアを通り過ぎた」
지나치게「度を越して」
타인을 지나치게 의식하지 마.
타인을 너무 의식하지 마.
「他人を意識しすぎないで」
벗어나다「切り抜ける・抜け出す」
-요 | 벗어나요 | ポソナヨ |
過去形 | 벗어났다 | ポソナッタ |
코로나19 대유행에서 벗어났다.
「新型コロナウイルス感染症の大流行から抜け出した」
지지율이 5개월 만에 20%대를 벗어났다.
「支持率が5ヵ月ぶりに20%台を突破した」
부진에서 벗어나 회복 조짐을 보이고 있다.
「不振から脱し、回復の兆しを見せている」
*조짐「兆し」
그의 지배에서 벗어나려면 어떻게 하면 좋을까?
「彼の支配から脱するには どうすればいいのか?」
고정관념에서 벗어나 새로운 아이디어를 내자.
「固定観念から脱し、新しいアイデアを出し合おう」
건너가다「渡っていく」
-요 | 건너가요 | コンノガダ |
過去形 | 건너갔다 | コンノガッタ |
- 건너다「渡る」
- 건너가다「渡って行く」
횡단보도를 건너면 왼쪽으로 돌아가세요.
「横断歩道を渡ったら左に曲がってください」
그 할머니는 횡단보도를 건너가셨어요.
「その祖母は横断歩道を渡って行きました」
건너「向こう側」
강 건너 훼리/페리 선착장
「川の向こうのフェリー船着き場」
강 건너 불구경하듯 발언하는 태도가 한심하다.
「対岸の火事を見物するような発言をする態度が情けない」
바다 건너 세계
바다 건너편 세계
「海の向こうの世界」
건너편「向こう側」
건너편 산에서 바라본 거제시 전경
「向こう側の山から眺めた巨済市の全景」
바다 건너편 아이들
「海の向こう側の子供たち」
맞은편「向かい側・互いに向かい合っている側」
공중 화장실은 우체국 맞은편에 있어.
「公衆トイレは郵便局の向かい側にあるよ。」
건너뛰다「飛び越える」
자동 광고 건너뛰기
「自動広告のスキップ(飛び越える)」
의회를 건너뛰고 개혁법 강행한다
「議会を飛び越えて(スキップして)改革法を強行」
まとめ
【이/가】넘다「超える・乗り越える」
【이/가】넘어서다「超える・大きな山/難関を乗り越える」
【을/를】넘기다「越す・乗り越える」
넘치다「あふれる」
삼키다「飲み込む」
지나다「過ぎる・通過する」
벗어나다「抜け出す」
건너가다「渡っていく」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩