動詞

韓国語で「途絶える」끊기다・끊어지다

「途絶える」끊기다・끊어지다

「끊기다」=「끊어지다」(이/가) ~が切れる

「끊기다」と「끊어지다」は、下の二つを除けば、入れ替えて使うことができます。
「息絶える」は、「숨이 끊어지다」

우리가 달려갔을 때는 피해자의 숨이 끊어져 있었다. (x 숨이 끊기다)
「私たちが駆け付けた時には被害者の息は絶えていた

「会話/客足が途絶える」は「끊기다」

대화가 끊긴 뒤의 어색한 분위기를 견딜 수가 없다. (x 끊어지다)
「会話が途絶えた後の気まずい雰囲気に耐えられない」

이 가게는 손님 끊기게 되었다. (x 끊어지다)
「この店は、客足が途絶えるようになった」

「끊기다」「끊어지다」途絶える/切れる

끊기다」≒「끊어지다
(이/가) ~が途絶える/切れる

-요끊겨요ックンキョヨ
過去形끊겼다ックンキョッタ
-요끊어져요ックノジョヨ
過去形끊어졌다ックノジョッタ

糸、紐/関係が切れる

이 끊기다/끊어지다.
「糸が切れる

통화 끊기다/끊어지다.
「通話切れる

소식이 끊기다/끊어지다.
消息が途絶える」

관계가 끊기다/끊어지다.
関係が途絶える」

供給/配達が途絶える/中断される

지원이 끊기다/끊어지다.
支援が途絶える」

요금을 안 내서 가스가 끊겼다/끊어졌다.
料金を払わなくてガスが途絶えた」

지하철이 끊기기/끊어지기 전에 가야해.
「地下鉄が途絶える前に行かなきゃ」
*終電がなくなる前に

会話/客足が途絶える (x 끊어지다)

専門家の意見はわかりませんが、「会話や客足が途絶える」の意味で「끊어지다」を使うと不自然に聞こえます。

夫が言うには「物じゃないから/目に見えないから」とのこと。

대화가 끊긴 뒤의 어색한 분위기를 견딜 수가 없다.
「会話が途絶えた後の気まずい雰囲気に耐えられない」

이 가게는 손님 끊기게 되었다.
「この店は、客足が途絶えるようになった」

自然災害で道が遮られる 

많은 눈으로 길이 끊겼다/끊어졌다.
「大雪で道が遮られた

많은 비로 다리가 끊겼다/끊어졌다.
大雨で橋が遮られた」

「길이 막히다」は、渋滞する

사고 때문에 도로가 막혀 있다.
「事故で道路が渋滞している

숨이 끊어지다 :息が絶える/亡くなる

「息絶える」は「숨이 끊어지다」

우리가 달려갔을 때는 피해자의 숨이 끊어져 있었다. (x 숨이 끊기다)
「私たちが駆け付けた時には被害者の息は絶えていた

「끊다 」~を中断する/切る

끊다
(을/를) ~を切る/中断する
チケットを購入する
登録する

-요끊어요ックノヨ
 過去形끊었다ックノッタ

 糸、紐を切る

을 끊다.
「糸を切る

電話を切るとき(パンマル)

(전화를) 끊어.「電話を切ってね

(전화를) 끊을게.「電話を切るよ

 

関係を絶つ/食べ物を断つ

소식 끊다.
「消息を絶つ

담배/커피를 끊었다.
「タバコ/コーヒーを断った

밀가루를 끊기로 했다.
「小麦粉を断つことにした

발을 끊다 「縁を切る」

그 집안(하고) 발을 끊었다.
「その家と縁を切った

その人と縁を切るのではなく、「その家族と縁を切る」という形で使います。

~에 신경을 끊다: ~を気にしない

끊고(ックンコ)

남의 말 신경을 끊고 목표를 향해 나아가라.
「他人の言葉を気にせず、目標に向かって進め」

「放っておいて/構わないで」(友達/後輩に対してのみ使用)

신경 꺼.
= 신경 끊어.

いぬくん
いぬくん
これに「~세요」をつけても丁寧な言葉にはならないよ。

신경 끄세요. = 신경 끊으세요.(クヌセヨ) 

丁寧に言うなら

신경 쓰지 마세요.
「気にしないでください」

供給/配達を中断する

지원을 끊다.
「支援をやめる

가스를 끊다.
「ガスを止める

구독을 끊다.
「購読をやめる

人の手で道を断つ(戦争時)

북한군의 침입을 막기 위해 한강 다리를 폭파하여 길을 끊었다.
「北朝鮮軍の侵入を妨げるために漢江の橋爆破して道を断った

チケットを購入する

비행기표를 끊었다.
「飛行機のチケットを購入した

인터넷으로 영화표를 끊었다.
「インターネットで映画のチケットを購入した

塾に申し込む/登録する

영어 회화 학원을 끊었어.
「英会話スクールに申し込んだ

요가 학원을 끊었어.
「ヨガ教室に申し込んだ」

小切手を切る

수표를 끊었다.
「小切手を切った」

「チケットを購入する」と「塾に申し込む」の「끊다」

この2つは、「切符を切る」の意味を考えると理解しやすいです。

  • 「切符を切る」➩ 乗車、入場することを許可する。
  • 「小切手を切る」の「끊다」
  • 「小切手を切る」➩ 小切手帳のミシン目部分を切る。

숨통을 끊다 :息の根を止める(숨통=息の根)

남의 숨통을 끊다.
息の根を止める

「끊이다」(이/가) 끊이지 않다/끊임없이 ~が絶えない、途切れない/絶えず

끊이다」否定文で
끊이지 않다/끊임없이(絶えず)

끊이지 않다絶えない/途切れないックニジアンタ
끊임없이絶えずックニオプシ

손님이 끊이지 않는 가게
「客が後を絶たない店」

끊임없이 노력하다.
絶えず努力する」

 まとめ

  • 「끊기다」「끊어지다」~が途絶える 
  • 숨이 끊어지다 :息が絶える/亡くなる(x 숨이 끊기다)
  • 「会話/客足が途絶える」は「끊기다」 (x 끊어지다)
  • 「끊다 」(을/를) ~を中断する/切る
  • 「チケットを購入する」と「塾に申し込む」
  • (이/가) 끊이지 않다/끊임없이 ~が絶えない、途切れない

 

오늘도 좋은 하루 되세요~

最後まで読んでくださってありがとうございます。

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩
にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

韓国語で「落とす」떨구다・빠뜨리다「落とす」떨구다 ・빠뜨리다 基本「떨구다」≒「떨어뜨리다」でいいのですが、 고개(首、頭)、 머리(頭)、 ...

 

参考:Naver 韓日辞書

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。