「落ちる」「抜ける」빠지다・떨어지다
「빠지다」には、①「抜ける」と②「落ちる」という意味があります。
「빠지다②」の「落ちる」と「떨어지다」が紛らわしいので、表にしてみます。
「떨어지다」 | 「빠지다②」 |
「離れる、上から下に落ちる」 | 「はまる、その中に落ちる」 |
주머니에서 지갑이 떨어졌다. 「ポケットの中から財布が落ちた」 | 고양이가 물에 빠졌다. 「猫が水に落ちた」 |
땅에 떨어졌다. 「地に落ちた(上から下に)」 |
「떨어지다」は「上から下に落ちる」
「빠지다②」は「中に落ちる・はまる」
빠지다②は、はまると訳した方が分かりやすいです。
「빠지다②」~が~へはまる、陥る、夢中になる
「빠지다②」
(~이/가)(~에)
~が~へはまる・夢中になる
-요 | 빠져요 | ッパジョヨ |
過去形 | 빠졌다 | ッパジョッタ |
(~이/가)(~에) ~が~へはまる
자동차가 늪에 빠졌다.
「自動車が沼にはまった」
고양이가 물에 빠졌다.
「猫が水に落ちた」
(~이/가)(~에) ~に陥る
곤란에 빠졌다.
「困難に陥った」
계략에 빠지다.
「罠にひっかかる」
(~이/가)(~에) ~に夢中になる/ハマる
사랑에 빠지다.
「恋に落ちる」
술에 빠지다.
「酒に溺れる」
드라마에 빠졌다.
「ドラマにハマった」
와인에 꽂혔다.
와인에 빠졌다.
「ワインにハマった」
「빠지다①」~が抜ける/欠ける
머리카락이 빠졌다.
「髪の毛が抜けた」
이빨이 빠졌다.
「歯が抜けた」
그 페이지가 빠졌는데요.
「そのページが抜けているよ」
수분이 몸에서 빠져나갔다.
「水分が体から抜けでた」
변기물이 잘 내려갔다.
「トイレの水がきちんと流れた」
김이 빠진 콜라.
「気が抜けたコーラ」
힘이 빠졌다.
「力が抜けた」
살이 빠졌다.
「肉が抜けた➩やせた」
색깔이 빠졌다.
「色が抜けた➩落ちた」
그룹에서 빠지다.
「グループから抜ける」
이 음식 맛이 싱거워요. 뭔가 빠진 느낌인데요.( 뭔가 모자라는 느낌)
「この料理の味が薄いですね。 何か(材料が)抜けた感じですが(何か足りない感じ)」
빠지다 ①②を使って、こんなことも言えます。
「빠지다②」
바퀴가 웅덩이에 빠졌다.
「タイヤが水たまりに落ちた」
「빠지다①」
바퀴가 웅덩이에서 빠져나왔다.
「タイヤが水たまりから抜け出た」
まとめ
「빠지다」には、①「抜ける」と②「落ちる」という意味があること。
「떨어지다」は「落ちる」、「빠지다②」は「はまる」
「떨어지다」 | 「빠지다②」 |
「離れる、上から下に落ちる」 | 「はまる、その中に落ちる」 |
주머니에서 지갑이 떨어졌다. 「ポケットの中から財布が落ちた」 | 고양이가 물에 빠졌다. 「猫が水に落ちた」 |
땅에 떨어졌다. 「地に落ちた(上から下に)」 |
오늘도 좋은 하루 되세요~
最後まで読んでくださってありがとうございます。
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
にほんブログ村
参考:Naver 韓日辞書