文法

韓国語で「にもかかわらず・しかし・逆に」인데도/는데도 ・불구하고・반대로・반면에・하지만

 

名詞+인데도動詞 -는데도
~であるのに/なのに~のに
부모인데도 자녀에게 충분한 사랑을
주지 않아.

「親なのに、子どもに十分な愛を与えない」
매일 운동을 하는데도 살이 빠지지 않았다.
「毎日運動しているのに、痩せなかった」
그 요리는 간단한 재료인데도 훌륭한
맛을 낸다.

「その料理は簡単な材料なのに素晴らしい味を
出す」
음식이 맛있는데도 많이 남았다.
「料理が美味しいのに、たくさん残った」
그럼에도 불구하고形容詞 -ㄴ/은데도
それにもかかわらず~のに
그는 여러 번 실패를 겪었다. 그럼에도
불구하고
포기하지 않았다.

「彼は何度も失敗を経験した。
それにもかかわらず、諦めなかった」
길이 먼데도 친구를 만나러 갔어요.
「道が遠いのに友達に会いに行きました」
그녀는 바빴다. 그럼에도 불구하고
친구의 부탁을 들어주었다.

「彼女は忙しかった。それにもかかわらず
友人の頼みを聞いてあげた」
방이 좁은데도 친구들이 많이 왔다.
「部屋が狭いのに、友達がたくさん来た」
名詞-인데도 불구하고動詞 -는데도 불구하고
~であるにもかかわらず~にもかかわらず
부모인데도 불구하고 자녀에게 충분한
사랑을 주지 않아.

「親であるにもかかわらず、子どもに十分な愛を
与えない」
매일 운동을 하는데도 불구하고 살이
빠지지 않았다.

「毎日運動しているにもかかわらず
痩せなかった」
그 요리는 간단한 재료인데도
불구하고
훌륭한 맛을 낸다.

「その料理は簡単な材料であるにもかかわらず
素晴らしい味を出す」
음식이 맛있는데도 불구하고 많이
남았다.

「料理が美味しいにもかかわらず
たくさん残った」
形容詞 -ㄴ/은데도 불구하고
~にもかかわらず
길이 먼데도 불구하고 친구를 만나러
갔어요.

「道が遠いのにもかかわらず
友達に会いに行きました」
방이 좁은데도 불구하고 친구들이
많이 왔다.

「部屋が狭いにもかかわらず
友達がたくさん来た」
반대로-반면에
逆に一方で
모두가 반대하는 일을 반대로
도전해 보고 싶었어요.

「みんなが反対することに、逆に挑戦して
みたかったんです」
그는 서울에 간 반면에 나는 부산에 갔다.
「彼はソウルに行った一方で、私は釜山に行った」
그는 운동을 좋아해요. 반대로 나는
운동을 싫어해요.

「彼は運動が好きです。逆に、私は運動が
嫌いです」
그는 운동을 좋아해요. 반면에 나는
운동을 싫어해요.

「彼は運動が好きです。一方、私は運動が
嫌いです。」
-지만
~だが
그는 학생이지만 일을 하고 있어요.
「彼は学生ですが、仕事をしています」
날씨가 춥지만 산책을 나가기로 했다.
「天気が寒い、散歩に出ることにした」

名詞+인데도「~であるのに/なのに」

부모인데도 자녀에게 충분한 사랑을 주지 않아.
「親なのに、子どもに十分な愛を与えない」

사장인데도 직원들과 같은 업무를 한다.
「社長であるのに、従業員と同じ仕事をしている」

운동선수인데도 규칙적인 훈련을 하지 않아.
「アスリートなのに、規則的なトレーニングをしない」

이 영화는 오래된 작품인데도 여전히 많은 사랑을 받고 있다.
「この映画は古い作品なのに、今でも多くの愛を受けている」

그 책은 어려운 내용인데도 많은 사람들이 읽었다.
「その本は難しい内容なのに、多くの人が読んだ」

그 요리는 간단한 재료인데도 훌륭한 맛을 낸다.
「その料理は簡単な材料なのに、素晴らしい味を出す」

이 프로그램은 기본적인 기능인데도 많은 사람들이 사용한다.
「このプログラムは基本的な機能なのに、多くの人が使用している」

名詞+인데도 불구하고「であるにもかかわらず」

名詞+인데도 불구하고「にもかかわらず」のほかに

名詞+임에도 불구하고「にもかかわらず」もあります。

「名詞+임에도 불구하고」 は少し堅いニュアンスがあるため、主に書き言葉や公式な場面でよく使われます。

학생임에도 불구하고 일을 해요.
「学生であるにもかかわらず働いています」

학생인데도 불구하고 일을 해요.
「学生であるにもかかわらず働いています」

부모인데도 불구하고 자녀에게 충분한 사랑을 주지 않아.
「親であるにもかかわらず、子どもに十分な愛を与えない」

사장인데도 불구하고 직원들과 같은 업무를 한다.
「社長であるにもかかわらず、従業員と同じ仕事をしている」

운동선수인데도 불구하고 규칙적인 훈련을 하지 않아.
「アスリートであるにもかかわらず、規則的なトレーニングをしない」

이 영화는 오래된 작품인데도 불구하고 여전히 많은 사랑을 받고 있다.
「この映画は古い作品であるにもかかわらず、今でも多くの愛を受けている」

그 책은 어려운 내용인데도 불구하고 많은 사람들이 읽었다.
「その本は難しい内容であるにもかかわらず、多くの人が読んだ」

그 요리는 간단한 재료인데도 불구하고 훌륭한 맛을 낸다.
「その料理は簡単な材料であるにもかかわらず、素晴らしい味を出す」

이 프로그램은 기본적인 기능인데도 불구하고 많은 사람들이 사용한다.
「このプログラムは基本的な機能であるにもかかわらず、多くの人が使用している」

그럼에도 불구하고「それにもかかわらず」

minji
minji
「에도 불구하고」が使われている少し堅い表現ね。

그는 여러 번 실패를 겪었다. 그럼에도 불구하고 포기하지 않았다.
「彼は何度も失敗を経験した。それにもかかわらず、諦めなかった」

예산이 부족했었다. 그럼에도 불구하고 우리는 프로젝트를 성공적으로 마무리했다.
「予算が不足していた。それにもかかわらず、私たちはプロジェクトを無事に終えた」

그 제품은 평이 좋지 않았다. 그럼에도 불구하고 많은 사람들이 구입했다.
「その製品は評価が良くなかった。それにもかかわらず、多くの人が購入した」

회사가 어려운 상황에 있었다. 그럼에도 불구하고 직원들은 열심히 일했다.
「会社が困難な状況にあった。それにもかかわらず、社員たちは一生懸命働いた」

그녀는 바빴다. 그럼에도 불구하고 친구의 부탁을 들어주었다.
「彼女は忙しかった。それにもかかわらず、友人の頼みを聞いてあげた」

動詞・形容詞+데도「~のに」

動詞+는데도「~のに」(存在詞含む)

매일 운동을 하는데도 살이 빠지지 않았다.
「毎日運動しているのに、痩せなかった」

공부를 많이 했는데도 시험에서 좋은 성적을 받지 못했다.
「たくさん勉強したのに、試験で良い成績を取れなかった」

친구가 도와주려 했는데도, 결국 나는 혼자서 해결해야 했다.
「友達が手伝おうとしてくれたのに、結局私は一人で解決しなければならなかった」

건강을 챙기는데도 스트레스를 피할 수는 없었다.
「健康に気を使っているのに、ストレスを避けることはできなかった」

음식이 맛있는데도 많이 남았다.
「料理が美味しいのに、たくさん残った」

形容詞+ㄴ/은데도「~のに」

날씨가 추운데도 밖에 나가서 운동을 했다.
「天気が寒いのに外に出て運動した」
*춥다

길이 먼데도 친구를 만나러 갔어요.
「道が遠いのに友達に会いに行きました」
*멀다

방이 좁은데도 친구들이 많이 왔다.
「部屋が狭いのに、友達がたくさん来た」
*좁다

그는 성격이 좋은데도 친구가 많지 않다.
「彼は性格が良いのに、友達が多くない」
*좋다

가격이 비싼데도 사람들이 많이 산다.
「値段が高いのに、多くの人が買う」
*비싸다

집이 아름다운데도 먼지가 많이 쌓여있어.
「家は美しいのに、ほこりがたくさん積もっている」
*아름답다

連体形と ㄹ ㅂ ㄷ ㅅ ㅎ 르 으 の変則活用の一覧【品詞別】連体形と ㄹ ㅂ ㄷ ㅅ ㅎ 르 으 の変則活用の一覧 連体形と ㄹ ㅂ ㄷ ㅅ ㅎ 르 으 の変則活用を表にまとめてみました。 ...

데도 불구하고「にもかかわらず」

공부를 많이 했는데도 시험에서 좋은 성적을 받지 못했다.
「たくさん勉強したのに、試験で良い成績を取れなかった」

공부를 많이 했는데도 불구하고 시험에서 좋은 성적을 받지 못했다.
「たくさん勉強したにもかかわらず、試験で良い成績を取れなかった」

動詞+는데도 불구하고「にもかかわらず」(存在詞含む)

매일 운동을 하는데도 불구하고 살이 빠지지 않았다.
「毎日運動しているにもかかわらず、痩せなかった」

공부를 많이 했는데도 불구하고 시험에서 좋은 성적을 받지 못했다.
「たくさん勉強したにもかかわらず、試験で良い成績を取れなかった」

친구가 도와주려 했는데도 불구하고, 결국 나는 혼자서 해결해야 했다.
「友達が手伝おうとしてくれたにもかかわらず、結局私は一人で解決しなければならなかった」

건강을 챙기는데도 불구하고 스트레스를 피할 수는 없었다.
「健康に気を使っているにもかかわらず、ストレスを避けることはできなかった」

음식이 맛있는데도 불구하고 많이 남았다.
「料理が美味しいにもかかわらず、たくさん残った」

形容詞+ㄴ/은데도 불구하고「にもかかわらず」

날씨가 추운데도 불구하고 밖에 나가서 운동을 했다.
「天気が寒いにもかかわらず、外に出て運動した」
*춥다

길이 먼데도 불구하고 친구를 만나러 갔어요.
「道が遠いのにもかかわらず、友達に会いに行きました」
*멀다

방이 좁은데도 불구하고 친구들이 많이 왔다.
「部屋が狭いにもかかわらず、友達がたくさん来た」
*좁다

그는 성격이 좋은데도 불구하고 친구가 많지 않다.
「彼は性格が良いにもかかわらず、友達が多くない」
*좋다

가격이 비싼데도 불구하고 사람들이 많이 산다.
「値段が高いにもかかわらず、多くの人が買う」
*비싸다

집이 아름다운데도 불구하고 먼지가 많이 쌓여있어.
「家は美しいにもかかわらず、ほこりがたくさん積もっている」
*아름답다

반대로「逆に」

일이 잘 풀리지 않을 때는 반대로 생각해 보는 것도 필요해요.
「物事がうまくいかないときは、逆に考えてみることも必要です」

모두가 반대하는 일을 반대로 도전해 보고 싶었어요.
「みんなが反対することに、逆に挑戦してみたかったんです」

친구가 다이어트를 시작하자, 저는 반대로 더 많이 먹게 되었어요.
「友達がダイエットを始めたら、私は逆にもっとたくさん食べるようになりました」

그 사람은 평소에 조용한데 중요한 순간에는 반대로 적극적으로 행동해요.
「その人は普段は静かですが、大事な時には逆に積極的に行動します」

나는 혼자일 때 편한데 반대로 친구는 항상 누군가와 함께 있기를 원해요.
「私は一人のときが楽ですが、逆に友達はいつも誰かと一緒にいたがります」

-반면에「一方で」

반면에:書き言葉やフォーマルな場面で使用されることが多く、「一方で」「対して」といったニュアンス。

그는 운동을 좋아하는 반면에 나는 운동을 싫어해요.
「彼は運動が好きな一方で、私は運動が嫌いです」

그는 운동을 좋아해요. 반면에 나는 운동을 싫어해요.
「彼は運動が好きです。一方、私は運動が嫌いです。」

반대로:口語でよく使われ、「逆に」「反対に」というカジュアルな意味合いです。

그는 운동을 좋아해요. 반대로 나는 운동을 싫어해요.
「彼は運動が好きです。逆に、私は運動が嫌いです」

그는 서울에 간 반면에 나는 부산에 갔다.
「彼はソウルに行った一方で、私は釜山に行った」

나는 주말에 친구들과 놀았지만 반면에 그는 집에서 쉬었다.
「私は週末に友達と遊んだが、一方彼は家で休んでいた」

그는 수학을 잘하지만 반면에 과학에는 약하다.
「彼は数学が得意だが、一方で科学には弱い」

그녀는 말을 잘하지만 반면에 글쓰기는 서툴다.
「彼女は話すのが得意だが、一方で文章を書くのは苦手だ」

名詞+인 반면에

그는 항상 긍정적인 반면에 동생은 부정적이다.
「彼はいつも前向きな一方で、弟は否定的だ」

그는 학생인 반면에 일도 하고 있어요.
「彼は学生である一方で、仕事もしています」

그 사람은 의사인 반면에 과학자이기도 해요.
「その人は医者である一方で、科学者でもあります」

動詞+는 반면에(存在詞を含む)

저는 커피를 좋아하는 반면에 친구는 차를 좋아해.
「私はコーヒーが好きだが、一方友達はお茶が好きだ」

그는 돈을 많이 버는 반면에 시간을 많이 낭비한다.
「彼はお金をたくさん稼ぐ一方で、時間をたくさん無駄にしている」

그녀는 일을 열심히 하는 반면에 건강을 돌보지 않는다.
「彼女は仕事を熱心にする一方で、健康に気を使わない」

이 음식은 맛있는 반면에 칼로리가 높다.
「この料理は美味しい一方で、カロリーが高い」

나는 도시에 살고 있는 반면에 그녀는 시골에서 산다.
「私は都市に住んでいるのに対し、彼女は田舎に住んでいる」

形容詞+ㄴ/은 반면에

그는 친절한 반면에 가끔은 엄격하다.
「彼は親切な一方で、時には厳しい」

그 음식은 매운 반면에 맛이 좋아요.
「その料理は辛い一方で、味は良いです」

우리 팀은 공격력이 뛰어난 반면에 수비력이 부족해.
「私たちのチームは攻撃力が優れている一方、守備力が不足している」

-지만「~だが」

名詞+(이)지만

名詞にパッチムがある場合:「-이지만」
  • 학생(学生) → 학생이지만(学生だが)

그는 학생이지만 일을 하고 있어요.
「彼は学生ですが、仕事をしています」

우리 언니는 선생님이지만 요리사로도 일해요.
「私の姉は先生ですが、料理人としても働いています」

名詞にパッチムがない場合:「-지만」
  • 의사(医者) → 의사지만(医者だが)

그는 의사지만 가끔 작가로도 활동해요.
「彼は医者ですが、ときどき作家としても活動しています」

이곳은 관광지지만 사람들이 별로 없어요.
「ここは観光地ですが、人がほとんどいません」

動詞・形容詞+지만(存在詞を含む)

語幹に直接「-지만」を付けます。

  • 하다(する) → 하지만(するが)
  • 먹다(食べる) → 먹지만(食べるが)
  • 알다(知る) → 알지만(知るが)
  • 예쁘다(きれいだ) → 예쁘지만(きれいだが)
  • 싸다(安い) → 싸지만(安いが)

날씨가 춥지만 산책을 나가기로 했다.
「天気が寒い、散歩に出ることにした」

그는 바쁘지만 항상 친구들의 부탁을 들어준다.
「彼は忙しい、いつも友達の頼みを聞いてくれる」

이 음식은 맛있지만 너무 짜다.
「この料理は美味しい、少し塩辛い」

시간이 늦었지만 조금 더 공부할 생각이다.
「時間が遅い、もう少し勉強するつもりだ」

그녀는 늦게 도착했지만, 중요한 발표에 참여할 수 있었다.
「彼女は遅れて到着した、重要な発表に参加できた」

친구들은 함께 놀고 싶었지만, 나는 공부해야 했다.
「友達は一緒に遊びたがっていた、私は勉強しなければならなかった」

그 식당은 유명하지만, 가격이 비쌌다.
「そのレストランは有名だが、価格が高かった」

일이 많았지만, 그는 계획대로 마무리했다.
「仕事がたくさんあった、彼は計画通りに終えた」

비가 오고 있었지만, 우리는 바다에 갔다.
「雨が降っていた、私たちは海に行った」

이 음식은 맵지만 맛있어요.
「この料理は辛いです、美味しいです」

나는 피곤하지만 운동하러 갈 거예요.
「私は疲れています、運動しに行くつもりです」

まとめ

-데도

  • ~であるのに/なのに

-데도 불구하고

  • ~であるにもかかわらず

반대로

  • 逆に

-반면에

  • 一方で

-지만

  • ~だが

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

韓国語ランキング
韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。