「何かを持ち上げて中を見る」のイメージ
「들추다」と「들치다」という言葉、どちらも「何かを持ち上げて中を見る」という意味を持っていますが、ニュアンスに大きな違いがあります。
「들치다」は物の一方の端を軽く持ち上げて、中をちょっと確認する感じです。物を少し持ち上げて中を見る時に使います。
이불을 들쳤더니 벌레가 있었다.
「布団(の端)を持ち上げたら虫がいた」
一方、「들추다」は、物を持ち上げて中をしっかり探す、またはあばき出すような意味です。完全に中身を確認し、くまなく探すというイメージです。
돌을 들추어 보니 벌레들이 숨어 있었다.
「石を持ち上げてみると虫たちが隠れていた」
多くの韓国人が「スカートをめくる」という意味で「들추다」を使ってしまうことがありますが、これは間違いです。
正しくは「들치다」を使います。
「들추다」を使うと セクハラと言われても仕方のない文章になるのですね。
「들치다」~をめくる
「들치다」
(을/를) ~をめくる
-요 | 들쳐요 | トゥルチョヨ |
過去形 | 들쳤다 | トゥルチョッタ |
선생님이 천막 자락을 들치며 “이젠 잘 시간이야”라고 말씀하셨다.
「先生がテントの裾を持ち上げて『もう寝る時間だぞ』とおっしゃった」
어머니께서 제 눈앞의 이불을 들치며 ‘일어날 시간이야~’ 라고 하셨다.
「お母さんは、私の目の前の布団を持ち上げながら、「起きる時間だよ~」と言った。」
「들추다」持ち上げて、くまなく探す
「들추다」
① (을/를) 中身が見えるよう持ち上げて探す
② (을/를) 調べまくる
③ (을/를) 引き出して明らかにする/
あばく
-요 | 들춰요 | トゥルチュォヨ |
過去形 | 들췄다 | トゥルチュォッタ |
① 中身が見えるように持ち上げて探す
아이들은 돌을 들추어 지렁이를 찾았어요.
「子供達は石を持ち上げてミミズを探した」
② 調べまくる
요리책을 들춰 가면서 만든 음식.
「料理の本を調べまくりながら作った料理」
③ 引き出して明らかにする/あばく
남의 사생활을 들추지마.
「他人の私生活に首をつっこむな」
연예인들의 사생활을 들추는 잡지기자.
「芸能人の私生活をあばく雑誌記者」
왜 너는 내 비밀을 들추고 다니냐?
「なぜお前は俺の秘密を人に言いふらすんだ?」
「들추다」と似ているもう一つの単語も見ていきましょう。
「뒤지다」しらみつぶしに探す、漁る
「뒤지다」
① (을/를) しらみつぶしに探す、漁る
② (을/를) (必要な情報を得るために)
本などを調べる
-요 | 뒤져요 | トゥィジョヨ |
過去形 | 뒤졌다 | トゥィジョッタ |
(을/를) しらみつぶしに探す、漁る
도둑이 집안을 뒤지고 나갔다.
「泥棒が家の中を漁って出て行った」
도둑고양이가 쓰레기통을 뒤지고 도망쳤다.
「野良猫がごみ箱を漁って逃げた」
(을/를) (必要な情報を得るために)本などを調べる
프로그래밍 책을 뒤지며 읽었다.
「プログラミングの本を(自分が欲しい情報を探し出そうと)読み漁った」
「들추다」 一つ一つめくって調べる
요리책을 들춰 가면서 만든 음식.
「料理の本を調べまくりながら作った料理」
「뒤지다 」 泥棒が入った家のものをめちゃくちゃにしてお金のありかを探す/何か目的があって探すイメージです。
프로그래밍 책을 뒤지며 읽었다.
「プログラミングの本を(自分が欲しい情報を探し出そうと)読み漁った」

「뒤지다」の俗語
「뒤지다/디지다」は、俗語で「죽다(死ぬ)」の意味です。方言が俗語として使われるようになりました。
「욕」ではありませんが、上品な言葉ではありません。
넌 죽을 래?
넌 뒤질 래?
넌 디질 래?
「お前、ぶっ殺すぞ」
「뒤집다」は「ひっくり返す」
まとめ
「들치다」 (을/를) 一方の端を持ち上げて中をチラッと見る
「들추다」 (을/를) 一つ一つめくって中身を確認しながら探す
「뒤지다 」 (을/를) しらみつぶしに探す、漁る
想像していた「あばく」と同じでしたか?
では、
오늘도 좋은 하루되세요~ ^^
最後まで読んでくださってありがとうございます。
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
にほんブログ村

参考:Naver 韓日辞書