動詞

韓国語で「作る」만들다・만들어-가다・-지다・-놓다・-두다・-보다・-내다・-주다

 

만들다「作る」
케이크를 만드세요.
「ケーキを作ってください
어제 만든 빵이에요.
「昨日作ったパンです」
만들다「そうなるようにする・~させる」
그 이야기는 나를 정말 화나 만들었어.
「その話は私を本当に怒らせた
그 사건은 나를 혼란스럽 만들었어.
「その事件は私を混乱させた
만들어 가다「作り上げていく・少しずつ作る」
우리의 목표를 하나씩 만들어 가고 있다.
「私たちの目標を一つずつ作り上げている」
작은 실천으로 더 나은 세상을 만들어 가자.
「小さな実践でより良い世界を作り上げていこう」
만들어 지다「作られる・作り上げられる」
이 제품은 고품질의 재료로 만들어 집니다.
「この製品は高品質の材料で作られます
이 드라마는 실화를 바탕으로 만들어 졌다.
「このドラマは実話をもとに作られました
만들어 놓다「作っておく」
저녁 식사를 미리 만들어 놓았다.
「夕食をあらかじめ作っておいた
계정만 만들어 놓고 방치했다.
「アカウントだけ作っておいて放置した」
만들어 두다「作って置いておく(保管や準備)」
주말에 반찬을 만들어 두면 편해요.
「週末におかずを作って置いておくと楽です」
비상시에 쓸 음식을 만들어 두었다.
「非常時に使う食べ物を作って置いておいた
만들어 내다「作り出す・生み出す」
어려운 상황 속에서 희망을 만들어 내는 것이 중요하다.
「困難な状況の中で希望を生み出すことが大切だ」
그 회사는 혁신적인 제품을 만들어 내는 것으로 유명하다.
「その会社は革新的な製品を生み出すことで有名だ」
만들어 보다「作ってみる」
새로운 요리를 만들어 봤어요.
「新しい料理を作ってみました
이 케이크를 한번 만들어 봐.
「このケーキを一度作ってみて
만들어 주다「作ってあげる・作ってくれる」
동생에게 케이크를 만들어 주었다.
「弟にケーキを作ってあげた
나를 위해 직접 도시락을 만들어 주세요.
「私のために手作りのお弁当を作ってください

만들다「作る」

-요만들어요マンドゥロヨ
過去形만들었다マンドゥロッタ

만드세요(作ってください)
케이크를 만드세요.
「ケーキを作ってください

만드니까(作るから)
내가 만드니까 걱정하지 마세요.
「私が作るから心配しないでください」

만듭니다(作ります)
매일 아침 샌드위치를 만듭니다.
「毎朝サンドイッチを作ります

만들면(作れたら)
맛있게 만들면 좋겠어요.
「おいしく作れたらいいですね」

만들러(作りに)
친구 집에 케이크를 만들러 가요.
「友達の家にケーキを作りに行きます」

만들려고(作ろうと)
저녁을 만들려고 준비 중이에요.
「夕食を作ろうと準備中です。」

만드는(作る〜)
엄마가 만드는 음식은 맛있어요.
「お母さんが作る料理はおいしいです」

만든(作った〜)
어제 만든 빵이에요.
「昨日作ったパンです」

만들(作る〜)
만들 계획이 있어요.
作る計画があります」

そうなるようにする・~させる「하게 만들다」

이 영화가 나를 슬프 만들었어.
「この映画が私を悲しませた

그 이야기는 나를 정말 화나 만들었어.
「その話は私を本当に怒らせた

그녀는 나를 긴장하 만들었다.
「彼女は私を緊張させた

그 사건은 나를 혼란스럽 만들었어.
「その事件は私を混乱させた

이 노래는 나를 행복하 만들어.
「この歌は私を幸せにする

만들어 가다「作り上げていく・少しずつ作る」

-요만들어 가요マンドゥロカヨ
過去形만들어 갔다マンドゥロカヨ

作り上げていく、徐々に作る

何かを段階的に進めながら実現していく意味

우리의 목표를 하나씩 만들어 가고 있다.
「私たちの目標を一つずつ作り上げている」

새로운 팀 분위기를 함께 만들어 가고 싶습니다.
「新しいチームの雰囲気を一緒に作り上げていきたいです」

우리는 서로 신뢰를 쌓아가며 관계를 만들어 가야 한다.
「私たちはお互い信頼を築きながら関係を作っていかなければならない」

작은 실천으로 더 나은 세상을 만들어 가자.
「小さな実践でより良い世界を作り上げていこう」

만들어 지다「作られる」

-요만들어 져요マンドゥロジョヨ
過去形만들어 졌다マンドゥロジョッタ

何かが「作られる」「出来上がる」という受動のニュアンス

이 제품은 고품질의 재료로 만들어 집니다.
「この製品は高品質の材料で作られます

이 제품은 고급 재료로 만들어 졌습니다.
「この製品は高級な材料で作られました

역사는 사람들이 살아온 이야기로 만들어 져요.
「歴史は人々が生きてきた物語で作られます

이 도시는 오래된 성벽으로 둘러싸여 만들어진 곳입니다.
「この街は古い城壁に囲まれて作られた場所です」

이 드라마는 실화를 바탕으로 만들어 졌다.
「このドラマは実話をもとに作られました

만들어 놓다「作っておく・作ったままにしておく」

-요만들어 놓아요/놔요マンドゥロ ノアヨ/ヌァヨ
過去形만들어 놓았다/놨다マンドゥロ ノアッタ/ヌァッタ

저녁 식사를 미리 만들어 놓았다.
「夕食をあらかじめ作っておいた

친구를 위해 생일 케이크를 만들어 놓았다.
「友達のために誕生日ケーキを作っておいた

많이 만들어 놓았는데 벌써 다 없어졌어요.
「沢山作っておいたのに、もうなくなってしまいました」

계정만 만들어 놓고 방치하다가 이제 다시 시작해 보려 합니다.
「アカウントだけ作っておいて放置していたので、今再び始めてみようと思います」

내일 발표 자료를 만들어 놓고 퇴근했다.
「明日の発表資料を作っておいてから退勤した」

만들어 두다「作って取っておく(保管や準備)」

-요만들어 둬요マンドゥロ ドォヨ
過去形만들어 뒀다マンドゥロ ドォタ

주말에 반찬을 만들어 두면 편해요.
「週末におかずを作って置いておくと楽です」

비상시에 쓸 음식을 만들어 두었다.
「非常時に使う食べ物を作って置いておいた

좋은 계획을 만들어 두었는데 왜 실행되지 않는 걸까?
「良い計画を立てておいたのに、なぜ実行されないのだろう?」

혹시 몰라 만들어 두었는데 다행히 필요하지 않았어요.
「もしかしたらと思って作っておいたんだけど、幸いにも必要ありませんでした」

韓国語で「置く」놓다・두다 の使い分け:両方使える場合と使えない場合 놓다 두다 -- 「놓다」の「ㅎ」は、「까맣다→까매요」のよう...

만들어 내다「作り出す・生み出す」

-요만들어 내요マンドゥロネヨ
過去形만들어 냈다マンドゥロネッタ

「工夫して何かを新たに生み出す」というニュアンス

그는 어려운 상황에서도 해답을 만들어 냈다.
「彼は困難な状況でも答えを生み出した

그는 아무도 생각하지 못한 해결책을 만들어 냈다.
「彼は誰も思いつかなかった解決策を生み出した」

어려운 상황 속에서 희망을 만들어 내는 것이 중요하다.
「困難な状況の中で希望を生み出すことが大切だ」

작가는 매년 새로운 이야기를 만들어 내고 있다.
「作家は毎年新しい物語を作り出している」

그 회사는 혁신적인 제품을 만들어 내는 것으로 유명하다.
「その会社は革新的な製品を生み出すことで有名だ」

만들어 보다「作ってみる」

-요만들어 봐요マンドゥロ ボァヨ
過去形만들어 봤다マンドゥロ ボァッタ

새로운 요리를 만들어 봤어요.
「新しい料理を作ってみました

이 레시피대로 요리를 만들어 봐요.
「このレシピ通りに料理を作ってみましょう

새로운 아이디어로 프로젝트를 만들어 봐요.
「新しいアイデアでプロジェクトを作ってみましょう

이 케이크를 한번 만들어 봐.
「このケーキを一度作ってみて

이 프로그램을 사용해서 나만의 앱을 만들어 봤어요.
「このプログラムを使って自分だけのアプリを作ってみました

만들어 주다「作ってあげる・作ってくれる」

-요만들어 주어요/줘요マンドゥロ ジョヨ
過去形만들어 주었다/줬다マンドゥロ ジョッタ

동생에게 케이크를 만들어 주었다.
「弟にケーキを作ってあげた

친구가 내게 케이크를 만들어 주었다.
「友達が私のためにケーキを作ってくれた
*내게=나에게

동생에게 생일 케이크를 만들어 주었다.
「弟に誕生日ケーキを作ってあげた

할머니께서 손주에게 옷을 만들어 주셨다.
「おばあさんが孫に服を作ってあげた

나를 위해 직접 도시락을 만들어 주세요.
「私のために手作りのお弁当を作ってください

엄마가 피곤할 때마다 따뜻한 차를 만들어 줘요.
「母が疲れているときはいつも温かいお茶を入れてくれます

まとめ

만들다「作る」「そうなるようにする・~させる」

만들어 가다「作り上げていく・少しずつ作る」

만들어 지다「作られる・作り上げられる」

만들어 놓다「作っておく」

만들어 두다「作って置いておく(保管や準備)」

만들어 내다「作り出す・生み出す」

만들어 보다「作ってみる」

만들어 주다「作ってあげる・作ってくれる」

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

韓国語ランキング
韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。