韓国語で「世話をする」 돌보다・보살피다・챙기다
「돌보다」「보살피다」違いはないということで落ち着きました。
돌보다 | 世話をする・面倒を見る |
---|---|
보살피다 | 世話をする・面倒を見る |
챙기다 | その人のために用意してあげる・気を配る(≒신경을 써) |
「돌보다」(을/를) ~を世話する、面倒を見る
「돌보다」
(을/를) ~を世話する、面倒を見る
-요 | 돌봐요 | トルバヨ |
過去形 | 돌봤다 | トルバッタ |
아이의 건강을 돌보다 / 보살피다.
「子供の健康に気を付ける」
할아버지의 건강을 돌봐드리다 / 보살펴드리다.
「おじいさんの健康に気を付けて差し上げる」
생계를(살림을) 돌보다 / 보살피다.
「生計を立てる」
돌봐 주는 사람/보살펴 주는 사람
「世話をする人」
집안일을 돌보다 / 보살피다.
「暮らしの面倒を見る」
「보살피다」 (을/를) ~を世話する、面倒を見る
「챙기다」(을/를) ~をまとめて準備する/気を配る
「챙기다」
(을/를) ~をきちんとまとめて準備する/気を配る
-요 | 챙겨요 | チェンギョヨ |
過去形 | 챙겼다 | チェンギョッタ |
揃えて、まとめて準備する
짐을 챙겨서 길을 떠나다.
「荷物をまとめて旅に出る」
전날에 학교 준비물을 챙겨 놓아요.
「前日に学校の準備物をまとめて置きます」
忘れずに持つ(準備した?の意)
도시락은 잘 챙겼어?
「お弁当、きちんと持った?」
지갑은 잘 챙겼어요?
「財布はちゃんと持った?」
きちんと~する、きちんと(欠かさず)準備をする
- 챙겨 ~ 「きちんと~する」
- 챙겨 주다「世話を焼く」
- 챙겨 가다「取りそろえて行く」
- 챙겨 놓다「取りそろえる」
- 챙겨 먹다「欠かさず食べる」
매일 아침을 잘 챙겨 먹어요.
「毎朝ちゃんと食べます」
매일 어머니가 도시락을 잘 챙겨 주셔요.
「毎日お母さんがお弁当をきちんと作ってくれます」
이 나이에도 가족들이 제 생일을 잘 챙겨 줘요.
「この年になっても家族が私の誕生日をお祝いしてくれます」
気を配る・気をつける
할머니를 챙겨 드려.(신경을 써)
「おばあさんに気を配ってあげなさい」
연세가 많으시니까 좀 더 건강을 챙겨 주세요. (신경 쓰세요)
「お年なんだから、もうすこし健康に気を配ってください」
여름 방학동안 감기 조심하고 건강을 잘 챙기세요.
「夏休みの間、風邪に気をつけて健康に気を配ってください」
懐に入れる、意図的に手に入れる
제 몫을 잘 챙겼어.
「私の分け前を懐に入れた」
부당한 이익을 챙겼다.
「不当な利益を得た」
그는 탈세를 하고 수억이라는 돈을 챙겼다.
「彼は脱税をして数億のお金を得た」
最後まで読んでくださってありがとうございます。
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩
にほんブログ村
参考:Naver 韓日辞書