- 「痩せている」말랐다
- 「スリムだ」날씬하다
- 「瘦せこけた」앙상하다
- 「干からびた」말라빠지다
- 「(以前より) 痩せる」살이 빠지다
- 「乾いた(干し)・痩せている」마른 〇〇
- 「喉が渇いた」【形容詞】목마르다
목말라~
「喉、渇いた~」
말랐다「痩せている・乾いた」
動詞「마르다」を 過去形にすると「말랐다」
- 痩せている(形容詞のように使われます)
- 乾いた・渇いた(【動詞】乾く→乾いた)
二つの意味があります。
「痩せている」
*形容詞のように使われます。
너무 말랐어.
「痩せすぎだよ」
살쪘어, 옛날엔 말랐었는데.
「太ったよ、昔は痩せてたのに」
제가 학생 때 몸이 많이 말랐었어요.
「私が学生の時、体がかなり痩せていました」
왜 이렇게 말랐어?
「なんで こんなに痩せているの?」
「以前よりも 痩せたね」と表現するときには
「살이 빠졌다」を使います。
왜 이렇게 살이 빠졌어?
「なんで こんなに痩せたの?」
살이 좀 빠졌지.
「なんか痩せたよね」
*もちろん「마르다【動詞】」を「痩せる」として使うこともできます。
이 병의 증상으로 근육이 말라요.
「この病気の症状として 筋肉が痩せます」
【過去形で形容詞のように扱われる動詞】
그는 말랐다.
「彼は痩せている」
그는 잘생겼다.
「彼はハンサムだ」
그는 못생겼다.
「彼はブサイクだ」
그는 늙었다.
「彼は老けている/老けた」
그 의자는 낡았다.
「その椅子は古い」
둘은 닮았다.
「二人は似ている」
「마르다」の過去形「乾いた」
「마르다」を参照
마른「乾いた(干し)・痩せている」
마른 오징어
「干しイカ(スルメ)」
마른 빨래
「乾いた洗濯物」
마른 사람
「痩せている人」
마른 비만
「痩せている肥満(隠れ肥満)」
난 약간 마른 편인가?
「私、 少し痩せてる方かな?」
마르다「乾く」
-요 | 말라요 | マルラヨ |
過去形 | 말랐다 | マルラッタ |
*「말리다」乾かす
빨래가 말랐다.
「洗濯物が乾いた」
목이 마르다.
「喉が渇く」
오늘 나는 목이 많이 말랐어요.
「今日、私は 喉がとても渇きました」
*今日を終えて 오늘을 마치고
오늘 그는 목이 많이 마르나 봐요.
「今日、彼は 喉がとても渇くようです」
*水を飲む彼を見ながら 물을 마시는 그를 보면서
어젯밤에 너무 목이 말랐었어요.
「昨日の夜、とても喉が渇いていました」
목마르다【形容詞】喉が渇いた(水が飲みたい)
목말라~.
「喉、渇いた~」
목마른 사람에게 물소리만 듣고 목을 축이라 한다.
「喉が渇いた人に 水の音だけ聞いて喉を潤すようにいう」出典:KBS WORLD KOREAN ‘목마르다, 굶주리다’
목마르다【動詞】「渇望する」
그 아이는 사랑에 목말라 있다.
「その子供は愛に飢えていた」
한국인들 일본 여행에 목말라 있다.
「韓国人たちは日本旅行に飢えている」
목마르게 「渇望して」
목마르게 기다렸던 무대
「待ちに待った舞台」
날씬하다「スリムだ・すらりとしている」
-요 | 날씬해요 | ナルッシンヘヨ |
過去形 | 날씬했다 | ナルッシンヘッタ |
젊을 때 날씬했다가 지금은 체중이 더 불어났다.
「若い頃はスリムだったが、今は体重が増えた」
나도 과거엔 날씬했었다.
「私も過去にはスリムだった」
내가 고등학생일 때 엄마는 여느 엄마보다 예쁘고 날씬했었다.
「私が高校生の時、母親は他の母親よりきれいでスリムだった」
앙상하다「瘦せこけた・やつれている」
-요 | 앙상해요 | アンサンへヨ |
過去形 | 앙상했다 | アンサンへッタ |
앙상하다 < 말라빠지다
「앙상하다」は、骨と皮だけの状態です。
그녀는 날씬하다기보다 앙상하다.
「彼女はスリムと言うより 痩せこけている」
앙상하게 뼈만 남은 상태
「やせ細って骨だけが残った状態」
앙상하게 튀어나온 가슴 뼈
「瘦せこけ突き出た胸骨」
말라빠지다「痩せこけた・干からびた」
-요 | 말라빠져요 | マルラパジョヨ |
過去形 | 말라빠졌다 | マルラパジョッタ |
말라빠진 어깨
「痩せこけた肩」
작고 말라빠진 노인
「小柄でやせこけた老人」
말라빠진 명태
「干からびたスケソウダラ」
まとめ
- 「痩せている」말랐다
- 「スリムだ」날씬하다
- 「瘦せこけた」앙상하다
- 「干からびた」말라빠지다
- 「(以前より) 痩せる」살이 빠지다
- 「乾いた(干し)・痩せている」마른 〇〇
- 「喉が渇いた」【形容詞】목마르다
목말라~
「喉、渇いた~」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩