形容詞

韓国語で「漠然としている・途方に暮れる」막막하다・아득하다・막연하다

 

막막하다아득하다막연하다
近い未来・計画が
漠然としている
遥かだはっきりしていない・
漠然としている
막막한
漠然とした夢」
아득하게 보이는
수평선

遥かに見える水平線」
막연한
漠然とした夢」
막막한 인생길
漠然とした人生の道」
멀리 날아간 풍선은
아득하게 보였다.

「遠く飛んでいった風船は
遥かに見えた」
막연한 인생길
漠然とした人生の道」
先が見えなくて途方に暮れる気が遠くなる(めまい)
퇴직 후 어떡하나
막막해.

「 退職後どうしようと
途方に暮れている
어지러워 정신이
아득해졌다.

「くらくらして気が遠くなった

막막하다「漠然としている・先が見えなくて途方に暮れる」

-요막막해요
過去形막막했다ッタ

遥かで漠然としている

夢・未来・計画が漠然としている

막막한/막연한 인생길
漠然とした人生の道」

막연한/막막한 계획
漠然とした計画」

막연한/막막한
漠然とした夢」

막연한 불안감
漠然とした不安感」

いぬくん
いぬくん
「막막하다」は ’未来の事について’ なので「막연한 불안감(漠然とした不安感)」には使えないよ。

*「막연하다」でも同じ説明をしています。

先が見えなくて 途方に暮れる

先が見えなくて どうしたらいいのか分からない/途方に暮れる

홍수로 집이 떠내려가서 막막
「洪水で家が流されて呆然..」
*떠내려가다「流される」

화재로 주택이 전소돼서 앞으로 살길이 막막해.
「火災で住宅が全焼して 今後の生活がどうなることやら…」

취직이 아직 정해지지 않아 막막해요.
「就職がまだ決まっていないので途方に暮れています
*정해지다/결정되다【決定】/확정하다【確定】

생계가 막막해도 희망을 포기 못해.
「生計が厳しくても希望を諦められない」

노후 자금이 없어.. 퇴직 후 어떡하나 막막해.
「老後の資金がない.  退職後どうしようと 途方に暮れている

우리집 가장 사망으로 생계가 막막해요.
「うちの家長死亡で生計が苦しくなった

내일부터의 생활을 생각만 해도 막막했다.
「明日からの生活を考えただけでも途方に暮れた

그 땐 정말 아내가 죽는 게 아닌가 하고 막막했어요.
「その時は本当に妻が死ぬのではないかと途方に暮れました

いぬくん
いぬくん
ちなみに「만만하다」は「扱いやすい」っていう意味で、下の例文は二つとも「私がなんでも言うこと聞くように見えるのね」という意味だよ。

  • 내가 만만해 보이나봐.
    「私が扱いやすく見えるのね」
  • 내가 우습게 보이나봐.
    「私が滑稽に見えるのね」

아득하다「遥かだ・気が遠くなる」

-요아득해요アドゥックケヨ
過去形아득했다アドゥックケッタ

遥かだ

*거리가 멀다

아득하게 보이는 수평선
遥かに見える水平線」

멀리 날아간 풍선은 아득하게 보였다.
「遠く飛んでいった風船は遥かに見えた」

気が遠くなる・意識が消える(めまい)

*정신이 아득하다

아득해지면서 기절할 것 같았어.
気が遠くなって気絶しそうだった」

어지러워 정신이 아득해졌다.
「くらくらして気が遠くなった

체력 소모가 심해 눈앞이 아득해졌다.
「体力消耗がひどくて目の前が遠くなった

막연하다「漠然としている」

-요막연해요マギョンヘヨ
過去形막연했다マギョンヘッタ

막연하다:はっきりしておらず、ぼんやりしている・漠然としている

막막하다:未来が漠然としている

바다가 막연하게 펼쳐져 있다.
「海が漠然と広がっている」

막연하게 펼쳐진 황야
漠然と広がる荒野」

이제 막연한/막막한 꿈이 아니라 달성 가능한 목표입니다.
「もう漠然とした夢ではなく、達成可能な目標です」

막연한/막막한 계획
漠然とした計画」

막연한 불안감을 조성하는 가짜뉴스
漠然とした不安感をあおるフェイクニュース」
*不安感は「未来」ではないので「막막하다」は、合いません。

막연한 불안감
漠然とした不安感」

まとめ

막막하다

  • 「遥かで漠然としている
  • 「先が見えなくて途方に暮れる

아득하다

  • 「遥かだ」
  • 「気が遠くなる(めまい)」

막연하다

  • 「はっきりしていない・漠然としている

 

韓国語で「難解だ・難しい」난해하다・수월찮다・까다롭다 난해하다 수월찮다 까다롭다 難解だ 容易ではない 好みがうるさい・気難しい 「その詩は...

 

그럼 좋은 하루 되세요.

ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。

⇩⇩⇩

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村


韓国語ランキング

ABOUT ME
leeminji
韓国に来て17年。ソウル出身の夫と巨済島で暮らしています。人好きでおしゃべりな韓国人夫に単語を尋ねると「あれやこれやのニュアンス」が出てきます。それをまとめてブログを作っています。詳しくは「私たちのコンセプト」をお読みください。 インスタグラムに巨済島の写真をアップしてますので、そちらもご覧くださいね。