하다가「~して」・하고 있다가「~していて」
- -다가「~して(すぐ)」
- -있다가「~していたら(しばらくその状態でいる)」
*単語によって両方使える場合と、そうでない場合があります。
*「하다가/하고 있다가」は人によって ニュアンス・感覚に違いがあるので、参考程度に留めてください。
타다「乗る」
버스를 타다가 바로 내렸어.
「バスに乗ったが、すぐ降りた」
*バスのステップに乗ったが
버스를 타고 있다가 차멀미를 했어.
「バスに乗っていたら車酔いした」
*「탔다가(乗ったら)」でもOk
버스를 타고 있다가 속이 안 좋아졌어요.
「バスに乗っていたら、気持ち悪くなりました」
*「탔다가(乗ったら)」でもOk
자전거를 타다가 사고가 났어요.
「自転車に乗って、事故になりました」
* 「타고 있다가(乗っていたら)」でもOk
バスに乗って・自転車に乗って
【バス】
버스를 타다가 바로 내렸어.
「バスに乗ったが、すぐ降りた」
*バスのステップに乗ったが
버스를 탔다가 사고가 났어요.
「バスに乗って事故が起きました」
*「타고 있다가」でもOK
【自転車】
자전거를 타다가 사고가 났어요.
「自転車に乗って、事故になりました」
* 「타고 있다가(乗っていたら)」でもOk
자전거를 탔다가 그 후에는 달리기를 했어요.
「自転車に乗って、その後はランニングをしました」
잡다「つかまえる」
모기를 잡다가 놓쳤어요.
「蚊を捕まえて逃した」
모기를 잡고 있다가 놓쳤어요.
「蚊を捕まえていたが、逃した」
던진 밧줄을 잡다가 실수로 놓쳤어.
「投げたロープを掴んで逃した」
던진 밧줄을 잡려다가 손에 닿았는데 놓쳤어.
「投げたロープを掴もうとして手に触れたが、逃した」
밧줄을 잡고 있다가 놀라서 놓아버렸어.
「ロープを握っていたが、驚いて放してしまった」
날다「飛ぶ」
날개를 다친 그 새는 날다가 땅에 떨어졌다.
「翼を負傷した鳥は飛んで地面に落ちた」
날개를 다친 그 새는 잠깐 날고 있다가 땅에 떨어졌다.
「翼を負傷した鳥は、しばらく飛んでいたが、地面に落ちた」
새는 잠시 날고 있다가 먹이를 받으러 내려왔다.
「鳥はしばらく飛んでいたが、餌をもらいに降りてきた」
자다「寝る」
창문을 열어놓고 자다가 도둑이 들어왔어요.
「窓を開けて寝たら泥棒が入ってきました」
창문을 열어놓고 자고 있다가 도둑이 들어왔어요.
「窓を開けて寝ていたら泥棒が入ってきました」
먹다「食べる」
딸기맛을 한입 먹다가 맛이 없어서 버렸어요.
「イチゴ味を一口食べて、まずくて捨てました」
양이 많아서 먹다가 남겼어요.
「量が多くて食べ残しました」
저녁을 맛있게 먹고 있다가 전화가 왔어요.
「夕食をおいしく食べていたら電話が来ました」
보다「見る」
사진을 보고 있다가 너의 생각이 났어요.
「写真を見ていたら あなたのことが、思い浮かびました」
*「보다가」でもOK
영화를 보고 있다가 눈물이 났어.
「映画を見ていたら涙が出た」
*「보다가」でもOK
하다
수영하다가 귀에 물이 들어갔어요.
「泳いで(その結果)耳に水が入りました」
(x) 수영하고 있다가
수영하고 있다가 귀가 아파졌어요.
「泳いでいたら耳が痛くなりました」
*「하다가」でもOK
수영하고 있다가 배고파서 라면을 먹었어요.
「泳いでいたらお腹がすいたので、ラーメンを食べました」
*「하다가」でもOK
사용 안 하고 있다가 다시 필요해져서 주문했어요.
「使用していなかったんですが、 また必要になったので注文しました」
*「안 하다가」でもOK
있다가・이따가
どちらも発音は[이따가(イッタガ)]
이따가 ≒ 좀 있다가
있다가 | 이따가 |
ある状態を維持し続ける 【少し/-分/場所に/-して 居てから】 | 時間が少し経ってから |
時間と場所を表す副詞と一緒に | 副詞 |
좀 있다가 보자. 「少し後で会おう」 *(x) 있다가 보자. | 이따가 보자. 「少し後で会おう」 *(x) 좀 이따가 보자. |
30분 있다가 보자. 「30分後に会おう」 *時間を表す副詞と一緒に | — |
집에 있다가 친구랑 나갔어. 「家にいたけど、友達と出かけたよ」 *場所を表す副詞と共に「-にいて、その後」 | — |
공부하고 있다가 놀러 나갔어. 「勉強していたけど、遊びに出かけたよ」 *-하고 있다가「-していて、その後」 | — |
参考:한국일보[우리말 톺아보기] ‘이따가’와 ‘있다가’
*「-하고 있다가」の部分は私が付け足しました。
이따가【副詞】少し後で
우리, 이따가 점심 먹으러 가자.
「私たち、少し後で昼食を食べに行こうよ」
우리, 이따가 얘기를 하자.
「私たち、少し後で話そう」
이따가 전화할게.
「少し後で電話するよ」
*10분 있다가 전화할게.
「- 다가」「 – (으)면서」
-다가 | -면서 |
~している途中に | ~しながら…する |
同時にはできない | 同時にする |
놀다가 오후부터 알바하러 갑니다. 「遊んで午後からバイトしに行きます」 *알바 ≒ 아르바이트 | 놀면서 돈을 벌어요. 「遊びながらお金を稼ぎましょう」 |
공부하다가 졸릴 때 잠을 깨는 방법 「勉強中に眠くなった時に目を覚ます方法」 | 공부하면서 음악을 들었어요. 「勉強しながら音楽を聞きました」 |
즐겁게 춤을 추다가 그대로 멈춰라. 「楽しく踊ってそのまま止まれ」 童謡:그대로 멈춰라 | 춤을 추면서 노래를 불렀어요. 「踊りながら歌いました」 |
회사를 다니다가 그만뒀어요. 「会社に勤めてやめました」 | 회사를 다니면서 자취해요. 「会社に通いながら自炊します」 |
잘 따라하다가 갑자기 멈췄어요. 「上手に真似していたが、急に止まりました」 | 따라 하면서 배워요. 「真似しながら学びます」 |
☆ ~して→ こうなった | ~のくせに/でありながら/であるうえに |
알다가도 모르겠어. 「理解しているようで、やっぱり分からないな」 *KBS WORLD JAPANESE ‘알다가도 모르겠어.’ | 잘 알지도 못하면서. 「よく知りもしないくせに」 |
밖에서 놀다가 상처가 났어요. 「外で遊んで怪我をしました」 | 잘 모르면서 불만을 말하지 마. 「よく知らないくせに不満を言うな」 |
회사를 다니다가 병이 났어요. 「会社に勤めていて病気になりました」 | 그는 부자이면서 절약가입니다. 「彼は金持ちでありながら節約家です」 |
무리하게 살을 빼다가 죽을 경우도 있어요. 「無理に痩せて死ぬ場合もあります」 | 크기는 줄이면서도 기능성은 향상시켰습니다. 「サイズは減らしながらも機能性は向上させました」 |
유튜브 실험을 따라하다가 죽을 뻔했어요. 「YouTubeの実験を真似して死ぬところでした」 | 따뜻하면서도 두껍지 않고 착용감이 좋은 신발 「暖かいうえに、厚みのない履き心地の良い靴」 |
✿ いつも~していて→こうなった | — |
매주 우리집에 놀러 오다가 요즘에는 안 와요. 「毎週うちに遊びに来てましたが、最近は 来ません」 | — |
まとめ
- -다가
「~したら」 - -있다가
「~していたら(しばらくその状態でいる)」
- 있다가
「(時間と場所を表す副詞と一緒に)後で」 - 이따가
「少し後で」
- -다가
「~している途中に」
「~して→ こうなった」 - -면서
「~しながら…する」
「~のくせに/でありながら/であるうえに」
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩