- 書く
- 使う
- (頭に)かぶる/(顔に)つける
- 傘を差す
- 苦い
쓰다 | |
書く | 使う |
벌써 다 썼어. 「もう書き終わったよ」 | 이제 다 썼어. 「もう使い切ったよ」 |
소설을 써봤어요. 「小説を書いてみたよ」 | 함께 써봐요. 「一緒に使ってみましょう」 |
써 있다 | 애쓰다 |
書いてある | 努力をする・苦労する |
메뉴에 써 있는 가격 「メニューに書いてある価格」 | 그래, 애썼어. 「そうだね、頑張ったね」 |
써져 있다 | 신경 쓰다 |
書いてある | 気を遣う・気にする |
카드에 이름이 잘못 써져 있었어. 「カードに名前が間違って書いてあった」 | 너무 신경 쓰지 마세요. 「あまり気にしないでください」 |
쓰이다 | |
쓰이다 | 쓰이다 |
書かれる | 使われる |
그 책은 입문자용으로 쓰였어요. 「その本は入門者用に書かれました」 | 이 표현은 자주 쓰입니다. 「この表現はよく使われます」 |
— | 신경 쓰이다 |
— | 気になる |
— | 신경 쓰이는 사람이 생겼어요. 「気になる人ができました」 |
— | 유용하게 쓰이다 |
— | 役に立つ・有用に使える |
— | 청소할때 아주 유용하게 쓰여요. 「掃除をする時にとても役に立ちます」 |
적다/적히다 (쓰다/쓰이다【書く/書かれる】の類似語) | |
적다 | 적히다 |
書く・記す | 記される |
이름만 적었습니다. 「名前だけ書きました」 | 성분이 병에 적혀 있지 않아요. 「成分が瓶に書かれていません」 |
쓰다 | |
かぶる・つける | にがい (形容詞) |
모자를 썼어요. 「帽子をかぶりました」 | 쓴 맛이 강한 채소 「苦味の強い野菜」 |
안경을 쓴 사람 「眼鏡をかけた人」 | 맛이 써요. 「味が苦いです」 |
傘を差す | — |
우산을 쓴 사람 「傘を差した人」 | — |
-요 | 써요 | ッソヨ |
過去形 | 썼다 | ッソッタ |
書く
편지를 써요.
「手紙を書きます」
글씨를 바르게 써요.
「文字を正しく書きます」
연필로 쓰세요.
「鉛筆で書いてください」
잘 쓰려고 하지 마라.
「うまく書こうとするな」
소설을 써봤어요.
「小説を書いてみたよ」
써 있다「書いてある」
길이가 잘못 써 있는 것 같아요.
「長さが間違って書いてあるようです」
입구에 이렇게 써 있다.
「入口にこう書いてある」
메뉴에 써 있는 가격
「メニューに書いてある価格」
라벨에 숫자가 써 있습니다.
「ラベルに数字が書いてあります」
써져 있다「書いてある」
유통기한이 써져 있는 것을 보지 못했어요.
「賞味期限が書いてあるのを見ませんでした」
카드에 이름이 잘못 써져 있었어.
「カードに名前が間違って書いてあった」
리뷰에 써져 있는대로 배송은 느려요.
「レビューに書いてある通り、配送は遅いです」
쓰여져있다? 써저있다?「書いてある」
여기 누나 이름이 쓰여져 있으니까, 누나 앞으로 왔겠지.
弟「ここに姉さんの名前が書いてあるから、姉さん宛てに届いたんだよ」내 이름이 써져있다구?
姉「私の名前が書いてあるの?」ここで正確な表現は「써져」となります。 「써져」の基本形は「쓰다」で、「쓰다」に受動表現の「-어지다」がついて「써지다」となったものです。
KBS WORLD KOREAN ‘써져’ 와 ‘쓰여져‘
적다/적어놓다「書き留める」
자세히 적었습니다.
「詳しく書きました」
날짜를 안 적었습니다.
「日付を書いていませんでした」
이름만 적었습니다.
「名前だけ書きました」
어떤 메시지를 적었을까요?
「どんなメッセージを書いたのでしょうか?」
*「少ない」という意味の「적다」もあります。
적히다「書き留められる・記録される」
라벨에 숫자가 적혀있습니다.
「ラベルに数字が書かれています」
전화번호가 잘 못 적혔어요.
「電話番号が間違って書かれました」
성분이 병에 적혀 있지 않아요.
「成分が瓶に書かれていません」
使う
존댓말을 바르게 써요.
「敬語を正しく使います」
다 쓰면 바로 주문합니다.
「使い終わったらすぐ注文します」
오늘 처음으로 썼어요.
「今日初めて使いました」
일본제품은 믿고 씁니다.
「日本製品は信じて使います」
함께 써봐요.
「一緒に使ってみましょう」
한번 써보세요.
「一度使ってみてください」
어제 산거 써봤어요?
「昨日買ったもの使ってみましたか?」
아직 안 써봤어요.
「まだ使っていません」
「쓰다」のイディオム
애쓰다「努力をする・苦労する」
애써 주셔서 감사합니다.
「ご尽力いただきありがとうございます」
그래, 애썼어.
「そうだね、頑張ったね」
*≒수고했어
著者「장은경 저」
出版社「생각의탄생」 2015-6-10
애써봐.
「精一杯やってみろ」
신경(을) 쓰다「気を遣う・気にする」
너무 신경 쓰지 마세요.
「あまり気にしないでください」
신경 꺼.
신경 끊어.
「放っておいて/構わないで」
は、友達や後輩に対してだけ使えるよ。
타인의 시선에 너무 신경 쓰지 마세요.
「他人の視線をあまり気にしないでください」
다음부턴 좀 신경 써주셨으면 합니다.
「次からはちょっと気を遣っていただきたいです」
신경 써 주셔서 감사합니다.
「気を遣ってくださってありがとうございます」
「쓰이다」のイディオム
신경(이) 쓰이다「気になる」
*よい意味でも悪い意味でも使われます。
신경 쓰이는 사람이 생겼어요.
「気になる人ができました」
고백 받서 신경쓰이기 시작했어요.
「告白されて気になり始めました」
작은 것도 신경 쓰이는 강박장애
「小さなことも気になる強迫障害」
얼굴 주름이 신경 쓰여 제거하고 싶어요.
「顔のしわが気になって/煩わしくて除去したいです」
「신경 쓰이는 사람」の意味は文脈によって変わります。
- うざい/煩わしい人
*嫌な人 - 気になる人
*好きな人 - 気にかかる(心配な)人
*病気・貧困などで苦労をしている人
【마음에 걸리다「心に引っかかる1
*似ている表現1
*あまりよくないことが心に引っかかります。
*「心苦しさ(마음의 아픔)・罪悪感(죄책감)」を感じる時にも使います。
→ 「신경 쓰이다」よりも「마음에 걸리다」の方が心苦しさを表現できます。
그 아이의 슬픈 표정이 마음에 걸렸어요.
「その子の悲しい表情が気になりました」
어제 싸움이 마음에 걸려서 잠을 잘 못잤어.
「昨日の喧嘩が心に引っかかってよく眠れなかった」
집 문을 제대로 잠갔는지 마음에 걸려서/신경 쓰여서 영화를 즐길 수가 없었어.
「家のドアをきちんと閉めたのか気になって映画を楽しむことができなかった」
【궁금하다「知りたい(気になる)」】
*似ている表現2
가방 안에 뭐가 있는지 궁금해.
「かばんの中に何があるのか知りたい」
걔가 누구를 좋아하는지 궁금해.
「あの子が誰を好きなのか知りたい」
유용하게 쓰이다「役に立つ・有用に使える」
to be used effectively
製品や物に使います。【実用的で効果的な活用】
손잡이가 있어서 뜨거운 내용물을 잡을 때 유용하게 쓰여요.
「取っ手があるので熱い中身をつかむ時に役に立ちます」
청소할때 아주 유용하게 쓰여요.
「掃除をする時にとても役に立ちます」
주방에서 아주 유용하게 쓰여요.
「キッチンでとても役に立ちます」
【도움이 되다「役に立つ」】
*似ている表現
to be useful/helpful
物や行為に使います。【一般的な助け】
향기는 기억력 향상에 도움이 돼.
「香りは記憶力向上に役立つ」
탈모에 큰 도움이 돼.
「脱毛に大きく役立つ」
그 크림은 보습에 도움이 됩니다.
「そのクリームは保湿に役立ちます」
책의 내용이 인생에 많은 도움이 됩니다.
「本の内容が人生に大いに役に立ちます」
かぶる
*「쓰다(かぶる)」の使役動詞「かぶせる」は「씌우다」です。
頭にかぶる
帽子・かつら
가발을 써요.
「かつらをつけます」
모자를 써요.
「帽子をかぶります」
顔につける
マスク・眼鏡・仮面
마스크 다시 쓰세요.
「マスクをもう一度つけてください」
마스크를 만들어 씁니다.
「マスクを作ってつけます」
안경을 쓴 사람
「眼鏡をかけた人」
傘をさす
남자도 양산 쓰세요.
「男も日傘を差してください」
우산을 쓴 사람
「傘を差した人」
にがい
*形容詞
채소는 쓴 맛이 강하면 몸에 좋아요?
「野菜は苦味が強いと体にいいですか?」
맛이 써요.
「味が苦いです」
まとめ
書く
- 써 있다
- 써져 있다
使う
- 애쓰다
- 신경 쓰다
- 신경 쓰이다
- 마음에 걸리다
- 궁금하다
- 유용하게 쓰이다
- 도움이 되다
かぶる
傘を差す
にがい
그럼 좋은 하루 되세요.
ポチッと応援していただけたらとても嬉しいです。
⇩⇩⇩